Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫсенчен (тĕпĕ: каҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуркуннехи каҫсенчен пӗринче Петербургри университетӑн физика кабинетне физикӑпа хими енӗпе ӗҫлекенсем пухӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫакӑн пек ыйхӑсӑр каҫсенчен пӗринче ун пуҫне хӗр ҫинчен шухӑш пырса кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ку вӑл Завьялов Муcкава таврӑннӑ хыҫҫӑнхи каҫсенчен чи тӗксӗмми, хурлӑхли пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тӗлӗнмелле кунти каҫсенчен: ӑҫтан анать сивӗ?

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Таможня «Упа амине» ярса тытнӑшӑн Никльс айӑплӑ тенӗччӗ Тергенс тӗрлӗ майпа шухӑшласа-пӗтӗмлетсе; анчах кӗҫех сутӑнчӑк контрабандист ятне тупса палӑртрӗҫ, — урӑх вырӑна тухса кайма ӗлкӗрейменрен ӑна тӗттӗм каҫсенчен пӗринче вӗлерчӗҫ; сӑлтав: ӳсӗр ҫапӑҫу.

Захватом «Медведицы» таможня обязана была не Никльсу, как одно время думал Тергенс, имея на то свои соображения, а контрабандисту, чьи подкуп и имя стали скоро известны, так что он не успел выехать и был убит в одну из темных ночей под видимостью пьяной драки.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫакнашкал каҫсенчен пӗринче, юлашкинчен, тертленсех ҫитнӗ Батль пичӗ уйӑх еннелле ҫаврӑнчӗ.

Наконец в одну из таких ночей измученное лицо Батля повернулось к луне.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.

Ҫавӑн пек каҫсенчен пӗринче ӑна император ҫыруне пырса панӑ.

В одну из таких ночей ему доставили письмо императора.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫил-тӑманлӑ каҫсенчен пӗринче, хаяррӑн ӳлекен ҫил сӑнсӑр кӑвак пӗлӗте ваккӑн-ваккӑн ҫурса тӑкнипе вӗсем ҫӗре тӑкӑнса, вӗсене пӑрлӑ тусан куписем айне пытарнӑ пек туйӑннӑ чух, ҫӗр пурӑнӑҫӗ пӗтсе ларнӑ, хӗвеле сӳнтернӗ, вӑл урӑх нихҫан та тухас ҫук пек туйӑннӑ чух, — ҫавӑн пек каҫхине, Ҫӑварни эрнинче, эпӗ Деренковсем патӗнчен мастерскойне тавӑрнаттӑм.

В одну из тех вьюжных ночей, когда кажется, что злобно воющий ветер изорвал серое небо в мельчайшие клочья и они сыплются на землю, хороня ее под сугробами ледяной пыли, и кажется, что кончилась жизнь земли, солнце погашено, не взойдет больше, — в такую ночь, на Масленой неделе я возвращался в мастерскую от Деренковых.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫак каҫа — хамӑн пурнӑҫри чи телейлӗ каҫсенчен пӗрне — хамӑн фронтри пурнӑҫа пуҫласа янӑ, шанчӑклӑ ӗҫре пиҫӗхнӗ герой-туссемпе пӗрле ирттеретӗп.

Вечер — один из самых счастливых вечеров в моей жизни — провожу в боевой семье героев, испытанных друзей, с которыми начинал свою фронтовую жизнь.

4. Совет Союзӗшӗн тӑрӑшса пурӑнӑп! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫакӑн так каҫсенчен пӗринче, тин ҫеҫ шыва кӗрсе тухса уҫӑлнӑ хыҫҫӑн, сылтӑм ҫыранти чӑнкӑ сукмакпа хӑпараттӑм эпӗ: хама ҫамрӑкланнӑн, вӑтӑр ҫултан ҫирӗм ҫулне ҫурӑм ҫинчен илсе пӑрахнӑн туятӑп.

В один из таких тихих вечеров, только что искупавшийся, свежий и, как всегда бывает после купанья, словно бы даже помолодевший, скинувший из своих тридцати двух добрый десяток лет, я подымался крутой тропинкой правого берега.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Пӗр тесен, ӑсӑм-пуҫӑмра халь ман мӗн авӑрнийӗ нумайӑшӗ унпа пӗрле ирттернӗ каҫсенчен килет.

Впрочем, многое из того, что сейчас мне приходит на ум, корешками-то уходит в наши с ним разговоры.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫакӑн пек каҫсенчен пӗринче Валерий Павлович яланхи ҫулпах килне таврӑннӑ.

В один из таких вечеров Валерий Павлович возвращался с завода обычным путем.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗррехинче, май уйӑхӗнчи каҫсенчен пӗринче, пӳрт ҫывӑхӗнчи йывӑҫ тӗмисем хушшинче, шӑпчӑк юрлама пуҫларӗ.

И вдруг, совершенно неожиданно, это было в середине мая, поздно вечером в чаще кустарника, совсем рядом возле дома, защелкал соловей.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакӑн пек каҫсенчен пӗринче Щорс чугун ҫул ҫинчи пӗр полустанок патӗнчи позицие йышӑннӑ 3-мӗш Богунский полка пынӑ.

В одну из таких ночей Щорс приехал в 3-й Богунский полк, расположившийся на позициях около железнодорожного полустанка.

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫавӑн пек каҫсенчен пӗринче, Эвелина асӑрхаса та ӗлкӗреймерӗ, калаҫу каллех суккӑрӑн чунне пырса тивекен япаласем ҫине куҫрӗ.

В один из таких вечеров Эвелина не успела спохватиться, как разговор опять перешел на щекотливые темы.

VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫак каҫ ҫуллахи ытти каҫсенчен те тӗттӗмрех пулчӗ.

Ночь выдалась темная, темнее, чем обычно.

II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Январь уйӑхӗнчи ҫил-тӑманлӑ каҫсенчен пӗринче Чесноков патӗнче, Соломбалӑри каналтан инҫех мар ларакан йывӑҫ ҫуртӑн иккӗмӗш хутӗнче, большевиксем пухӑнчӗҫ.

В одну из метельных январских ночей у Чеснокова в Соломбале, в мезонине деревянного домика, стоявшего неподалеку от канала, собрались большевики.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку каҫ Петрпа Ефросиньӑн час-часах пулакан лӑпкӑ каҫсенчен пӗри пулчӗ.

Был один из тех мирных вечеров, которые все чаще выдавались у Петра и Евфросиньи.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каҫхи тӗттӗмре кӑшт анчах ҫуркунне шӑршине килекен мартри каҫсенчен пӗри пулнӑ ку каҫ.

Стоял один из тех первых мартовских вечеров, когда сумерки неуловимо пахнут весной.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑн пек каҫа Таня ҫуллахи чи ӑша каҫсенчен те ытларах юратать.

Эту ночь Таня любила больше, чем самую теплую летом.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех