Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫараҫҫӗ (тĕпĕ: каҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маттур ҫынна каҫараҫҫӗ вӗт ӑна.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пӗрре тунӑ йӑнӑша каҫараҫҫӗ пулсан, иккӗмӗшӗшӗн тепре чухне хытах ятлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Ытти мӑрсасем Девлизер ялӗнчен мӗн пур йышпа килелле ҫул тытрӗҫ, вӗсене, тӑватӑ ҫынна, хуҫапа ывӑлӗ Атӑл леш енне каҫараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Курманӑн курас килет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Виҫ-тӑватӑ чӑх хӗл каҫараҫҫӗ вӗсем.

три-четыре курицы,

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашни ҫулах виҫӗ ӗне хӗл каҫараҫҫӗ, пӑрусемпе сыснасем те ӑмӑртмалла ӳсеҫҫӗ, чӑххи-чӗпписем картиш тулли чупаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫемьери килӗшӳ — ӗҫри ӑнӑҫу // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/30/c%d0%b5%d0% ... dac%d1%83/

Чӑнах та, хӑш-пӗр сӑмахсене вӑл пӑсарах та кала-кала хурать ӗнтӗ, анчах ҫынсем ӑна каҫараҫҫӗ: чӑвашла калаҫнӑ чухне кун пек айӑп вӗсен хӑйсен те пулать.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Каҫараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Час кӳренекен ҫынсем те халӗ сире каҫараҫҫӗ, тӗрӗс ыйтма пӗлмелле ҫеҫ.

Даже очень обидчивые люди сегодня вас простят, если правильно попросить об этом.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑрт ҫилленекен ҫынсем те сире халӗ каҫараҫҫӗ.

Даже очень обидчивые люди сегодня вас простят.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ҫут ҫанталӑка каҫараҫҫӗ.

Но природе прощают.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир, Ботредж, пӗлме тивӗҫлӗ, — хирӗҫлерӗ Стомадор, уншӑн «эсӗ» «эсирпе» ылмашӑнни интонаци улшӑннине пӗлтерет, — енчен те Гравелот тарсан Ван-Конета хирӗҫ пӑтӑрмахлӑ ӗҫ пуҫланать, ун чухне вара пурне те хӗрхенеҫҫӗ, каҫараҫҫӗ.

— Вы, Ботредж, должны знать, — возразил Стомадор, для которого смена «ты» на «вы» заменяла интонацию, — что, если Гравелот убежит, будет поднято скандальное дело против Ван-Конета, и тогда всех пощадят.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫӗршыва вӗсем ҫӗнӗ ят параҫҫӗ, король ячӗпе тесе ӑна хӑйсен аллине туртса илеҫҫӗ, асран кайман паллӑ вырӑнне ҫав ҫӗр ҫине ҫӗрӗк хӑма е чул лартаҫҫӗ, вырӑнта пурӑнакан халӑхран икӗ е виҫӗ дюжин ҫын вӗлереҫҫӗ, заложниксем вырӑнне тесе хӑйсен карапӗ ҫине темиҫе ҫын туртса илсе килне таврӑнаҫҫӗ, кунта вӗсене пуриншӗн те каҫараҫҫӗ.

Дают стране новое название, именем короля завладевают ею, водружают гнилую доску или камень в качестве памятного знака, убивают две или три дюжины туземцев, насильно забирают на корабль несколько человек в качестве заложников, возвращаются на родину и получают прощение.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Фронт урлӑ вӗсем лавӗ-лавӗпе апат-ҫимӗҫ каҫараҫҫӗ.

Дошло до того, что они целыми обозами переправляют через фронт продовольствие.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗҫӗр вӗсен ушкӑнне хӑваласа каҫараҫҫӗ: вӗсене манӑн пуҫана илсе каять, ун патӗнче халӑх туллиех — шӑнӑҫмасть.

Сегодня ночью их перегонят: их у меня свояк забирает, а у него народу полно — мест не хватает.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсӗ, путсӗр ҫын, виҫӗмкун апла каламан-ҫке, виҫӗмкун сан ҫине хысна штраф хывмалла тунӑ тӗрӗс приговортан кулнӑ, тӳлеместӗп тенӗ, мӗншӗн тесен ик-виҫ кунтан Сулла вилет те, штрафа каҫараҫҫӗ, тесе кӑшкӑрнӑ.

— Ты не так говорил третьего дня, подлый негодяй, ты смеялся над моим приговором, которым ты справедливо был присужден к уплате штрафа в государственную казну, и кричал, что не хочешь платить, так как через день-другой я умру и с тебя сложат штраф.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кӳренӗве каҫараҫҫӗ.

Прощали обиды.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тӗрлӗрен вырӑнсенче чикӗсем урлӑ вӑрттӑн каҫараҫҫӗ.

Тайно переправляли в разных местах через границу.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Аманнисене сортласа уйӑраҫҫӗ те, переправӑсене палӑртас мар тесе, каҫпа тепӗр енне, Атӑлӑн сулахай ҫыранне, йывӑҫсемпе ешерсе ларакан йӑлӑма тиесе каҫараҫҫӗ.

Раненых вечером, чтобы не выдавать переправ, перебросят на ту сторону, на левый берег Волги, где зеленеет деревьями пойма.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗтӗм рота хӑйӗн шӑпчӑкӗнчен кулса йӑпанать, анчах пурте чунӗпеле ҫамрӑк телефониста каҫараҫҫӗ.

Вся рота потешалась над своим соловьем, но в душе товарищи делали скидку на зеленую молодость телефониста.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗрлисене тепӗр ҫырана илсе каҫараҫҫӗ.

А красных на лодках перевезли на другой берег.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех