Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каяссисӗр (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ефросинья вӑхӑта та асӑрхамасть ӗнтӗ, нимӗн те курмасть, ҫакӑн пек вирлӗн малалла каяссисӗр пуҫне урӑх нимӗн ҫинчен те шухӑшламасть.

Евфросинья уже не замечала времени, не видела ничего, не думала ни о чем, кроме этого упорного движения.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Джон Мангльсӑн фор-стень-стаксӗле майлаштарса лартса ҫиле май каяссисӗр пуҫне урӑх нимӗн те юлмарӗ.

Джону Мангльсу оставалось сделать только одно: установить фор-стенги-стаксель и идти по ветру.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Манӑн, чӑнах та, каяссисӗр пуҫне урӑх нимӗн те юлман.

Мне действительно ничего больше не оставалось, как уйти.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех