Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кая сăмах пирĕн базăра пур.
кая (тĕпĕ: кая) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куратӑн — юрату ҫынсене муртан кая мар шӑлать; чӑнах, шутла-ха, — пӗртте кая мар…

Видишь — не меньше чумы губит любовь людей; коли посчитать — не меньше…

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Хамӑн пурнӑҫри хама тивӗҫ ӗҫсенче эпӗ яланах ҫав тери йӗркесӗр кая юлса пынӑ — нихҫан та вӑхӑт пулман манӑн, анчах халӗ ӗнтӗ пуҫӗпех кая юлтӑм пулас…

В личных делах я всегда безобразно опаздывал, все некогда да недосуг, а теперь, кажется, опоздал совсем.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Кая юлнӑ ӗнтӗ, кая юлнӑ, йӑмӑкӑм…

— Поздно, поздно, родная.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

а) 6-мӗш пунктӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин икӗ виҫинчен кая мар» сӑмахсене «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин пӗрре ҫурӑ виҫинчен кая мар» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в абзаце третьем пункта 6 слова «не менее чем два минимальных размера оплаты труда» заменить словами «не менее чем полтора минимального размера оплаты труда»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

улттӑмӗш абзацра «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин икӗ виҫинчен кая мар» сӑмахсене «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин пӗрре ҫурӑ виҫинчен кая мар» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце шестом слова «не менее чем два минимальных размера оплаты труда» заменить словами «не менее чем полтора минимального размера оплаты труда»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

а) 1-мӗш пунктӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин икӗ виҫинчен кая мар» сӑмахсене «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин пӗрре ҫурӑ виҫинчен кая мар» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в абзаце третьем пункта 1 слова «не менее чем два минимальных размера оплаты труда» заменить словами «не менее чем полтора минимального размера оплаты труда»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

ҫиччӗмӗш абзацра «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин икӗ виҫинчен кая мар» сӑмахсене «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин пӗрре ҫурӑ виҫинчен кая мар» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце седьмом слова «не менее чем два минимальных размера оплаты труда» заменить словами «не менее чем полтора минимального размера оплаты труда»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

ӑ) 4-мӗш пунктӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин икӗ виҫинчен кая мар» сӑмахсене «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин пӗрре ҫурӑ виҫинчен кая мар» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в абзаце третьем пункта 4 слова «не менее чем два минимальных размера оплаты труда» заменить словами «не менее чем полтора минимального размера оплаты труда»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

2) 22 статьян 4-мӗш пункчӗн тӑваттӑмӗш абзацӗнче «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин икӗ виҫинчен кая мар» сӑмахсене «чи пӗчӗк ӗҫ укҫин пӗрре ҫурӑ виҫинчен кая мар» сӑмахсемпе улӑштарас;

2) в абзаце четвертом пункта 4 статьи 22 слова «не менее чем два минимальных размера оплаты труда» заменить словами «не менее чем полтора минимального размера оплаты труда»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

«2. Территорисенчи тата участоксенчи суйлав комиссийӗсем чӗнсе илӳ сасӑлавӗ иртекен кун, вӑхӑт тата вырӑн ҫинчен сасӑлавҫӑсене сасӑлав кунӗччен 10 кунран кая юлмасӑр массӑллӑ информаци хатӗрӗсем урлӑ е ытти майпа пӗлтерме тивӗҫлӗ, тепӗр хут сасӑлав ирттернӗ чухне вара – сасӑлав кунӗччен пилӗк кунран кая юлмасӑр.»;

«2. О дне, времени и месте голосования по отзыву территориальные и участковые избирательные комиссии обязаны оповестить участников голосования не позднее чем за 10 дней до дня голосования через средства массовой информации или иным способом, а при проведении повторного голосования – не позднее чем за пять дней до дня голосования.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

«3. Территорисенчи тата участоксенчи суйлав комиссийӗсем сасӑлавҫӑсене сасӑлав кунӗ, вӑхӑчӗ тата вырӑнӗ ҫинчен сасӑлав кунӗччен 10 кунран кая юлмасӑр массӑллӑ информаци хатӗрӗсем урлӑ е ытти майпа пӗлтерме тивӗҫлӗ, тепӗр хут сасӑлав ирттернӗ чухне вара – сасӑлав кунӗччен пилӗк кунран кая юлмасӑр.»;

«3. О дне, времени и месте голосования территориальные и участковые избирательные комиссии обязаны оповестить участников голосования не позднее чем за 10 дней до дня голосования через средства массовой информации или иным способом, а при проведении повторного голосования – не позднее чем за пять дней до дня голосования.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

ӑ) 3-мӗш пайра «ултӑ уйӑхра пӗрре, утӑ уйӑхӗн 15-мӗшӗнчен тата кӑрлач уйӑхӗн 20-мӗшӗнчен кая юлмасӑр» сӑмахсене «кашни кварталта, ӳссе пыракан итогпа, отчетлӑ тапхӑр хыҫҫӑнхи пӗрремӗш кун тӗлне, отчетлӑ тапхӑр хыҫҫӑнхи уйӑхӑн 4-мӗш кунӗнчен кая юлмасӑр» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в части 3 слова "один раз в шесть месяцев, в срок не позднее 15 июля и 20 января" заменить словами "ежеквартально, нарастающим итогом, по состоянию на первый день, следующий за отчетным периодом, не позднее 4 числа месяца, следующего за отчетным периодом";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

5) Чӑваш Республикин республика бюджечӗн проектне Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин республика бюджечӗн проекчӗ тӗлӗшпе халӑх итлевне (малалла халӑх итлевӗ) ирттермелли кунччен 10 кунран кая юлмасӑр пичетлесе кӑларать, кун пек чухне Чӑваш Республикин республика бюджечӗн проектне 2016 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 13-мӗшӗнчен кая юлмасӑр пичетлесе кӑлармалла;

5) проект республиканского бюджета Чувашской Республики публикуется Государственным Советом Чувашской Республики не позднее, чем за 10 дней до даты проведения публичных слушаний по проекту республиканского бюджета Чувашской Республики (далее – публичные слушания), при этом проект республиканского бюджета Чувашской Республики должен быть опубликован не позднее 13 ноября 2016 года;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Халӑх программине хатӗрленӗ шайра республика Правительстви умне лартнӑ пысӑк тӗллевсенчен пӗрне – 2020 ҫул тӗлне 250 миллиард тенкӗрен кая мар инвестици явӑҫтарассине, кашни ҫулах 5-рен кая мар ҫӗнӗ производство уҫассине – эпӗ пӗлтернӗччӗ ӗнтӗ.

В рамках подготовки народной программы я уже озвучивал глобальные задачи, поставленные перед Правительством республики, - к 2020 году привлечь не менее 250 млрд рублей инвестиций, ежегодно открывать не менее 5 новых производств.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗ ҫинчен» 1999 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 1-мӗшӗнчи 12 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 1999, 31 №; 2003, 53 №; 2005, 64 №; 2006, 72 №; 2007, 73 №; 2008, 77 №; 2009, 80, 82 №-сем; 2010, 86, 87 №-сем; 2012, 92, 95 №-сем; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 10 №-сем; 2014, 6 №; 2015, 5, 10 №-сем) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес: 1) 5 статьяра: а) 8-мӗш пунктӑн пӗрремӗш абзацӗнче «60 кунран» сӑмахсене «40 кунран» сӑмахсемпе улӑштарас; ӑ) 9-мӗш пунктра «15 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсене «5 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсемпе улӑштарас; 2) 6 статьяра: а) 52-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас: «52. Енчен те Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн яланхи (штатри) йӗркепе ӗҫлекен членӗ хаклӑ хутсем (организацисен устав (хутшӑнуллӑ) капиталӗнче хутшӑну тӳписем, пайсем) тытса тӑрать пулсан, интерессен хирӗҫӳлӗхне сирсе ярас тӗллевпе вӑл хӑй тытса тӑракан хаклӑ хутсене (организацисен устав (хутшӑнуллӑ) капиталӗнче хутшӑну тӳписене, пайсене) гражданла саккунсемпе килӗшӳллӗн шануллӑн тытса пымашкӑн пама тивӗҫ.»; ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 52-1-мӗш пункт хушса хурас: «52-1. Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн татса паракан сасӑ правиллӗ, комиссире яланхи йӗркепе (штатра) ӗҫлекен членӗ должность тивӗҫӗсене пурнӑҫланӑ чухне интерессен хирӗҫӗвӗ патне илсе пыракан е илсе пыма пултаракан хӑйӗн интересӗсем сиксе тухасси ҫинчен пӗлтерме, ҫавӑн пекех ун пек хирӗҫӗве саккунпа палӑртнӑ йӗркепе пӗтерес е татса парас тӗлӗшпе мерӑсем йышӑнма тивӗҫ.»; б) 53-мӗш пунктра «хураҫҫӗ» сӑмаха «сарӑлаҫҫӗ» сӑмахпа улӑштарас.

Внести в Закон Чувашской Республики от 1 июля 1999 года № 12 "О Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 1999, № 31; 2003, № 53; 2005, № 64; 2006, № 72; 2007, № 73; 2008, № 77; 2009, № 80, 82; 2010, № 86, 87; 2012, № 92, 95; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 10; 2014, № 6; 2015, № 5, 10) следующие изменения: 1) в статье 5: а) в абзаце первом пункта 8 слова "за 60 дней" заменить словами "за 40 дней"; б) в пункте 9 слова "не позднее 15 дней" заменить словами "не позднее 5 дней"; 2) в статье 6: а) пункт 52 изложить в следующей редакции: "52. В случае, если член Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики, работающий в комиссии на постоянной (штатной) основе, владеет ценными бумагами (долями участия, паями в уставных (складочных) капиталах организаций), он обязан в целях предотвращения конфликта интересов передать принадлежащие ему ценные бумаги (доли участия, паи в уставных (складочных) капиталах организаций) в доверительное управление в соответствии с гражданским законодательством."; б) дополнить пунктом 52-1 следующего содержания: "52-1. Член Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики с правом решающего голоса, работающий в комиссии на постоянной (штатной) основе, обязан сообщать о возникновении личной заинтересованности при исполнении должностных обязанностей, которая приводит или может привести к конфликту интересов, а также принимать меры по предотвращению или урегулированию такого конфликта в порядке, установленном законом."; в) в пункте 53 слово "налагаются" заменить словом "распространяются".

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Лашана та вӑл арҫынтан кая кӳлмест, хӑмӑт клещине урипе тапать те — чӳлӗке пӗрре туртсах ҫыхса лартать.

Даже лошадь она запрягала по-мужски, упираясь в обод клеща, разом затягивая супонь.

5-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Молебена юлташӗсенчен кам та пулсан кая юларах пырсан е гимназистсен алхасса тунӑ пӗр-пӗр ӗҫӗ ҫинчен хыпар ҫитсен, е каҫ пулса ҫитсен класа пӑхакан дама офицерпа утса ҫӳренине куракансем пулнӑ пулсан, шутсӑр хумханса каятчӗ, пӗрмаях: мӗн те пулин сиксе тухминччӗ, тесе ҫӳреме тытӑнатчӗ.

Если кто из товарищей опаздывал на молебен, или доходили слухи о какой-нибудь проказе гимназистов, или видели классную даму поздно вечером с офицером, то он очень волновался и все говорил, как бы чего не вышло.

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

Мироносиц салин чи вӗҫӗнче, Прокофий старостӑн сарайӗнче килӗсене тавӑрӑнма кая юлнӑ сунарҫӑсем ҫӗр выртма вырнаҫнӑ.

На самом краю села Мироносицкого, в сарае старосты Прокофия, расположились на ночлег запоздавшие охотники.

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

Анчах хыҫалтан ун патне пысӑках мар икӗ шуйттан, питӗ выҫӑхса ҫитнӗскерсем пулас, йӑпшӑнса пыраҫҫӗ те ӑна хул айӗнчен ярса тытаҫҫӗ, вӑл ҫухӑрать — анчах кая юлчӗ.

Но сзади к ней подкрадывается пара небольших, видимо, очень голодных чертей, они схватывают ее под мышки, она визжит,— поздно!

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

— Унтан кая мар.

— Не меньше.

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех