Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карма сăмах пирĕн базăра пур.
карма (тĕпĕ: карма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Паллах ара, пирӗн пек арҫын таврашӗ хӗр куҫӗ умне тӳрех тӗтре карма тӑрӑшать, — хӗр куҫӗ пӑхнипе чӗрене вут хыпса ан илтӗр, хӗр куҫӗ хӑй хам пирки пӑшӑрханнӑ хуйхӑ каррипе хуплантӑр, тет, — Лойко та ҫавӑн пекех тума шутланӑ.

Известно, наш брат старается сразу затуманить девке очи, чтоб они не зажгли его сердца, а сами подернулись бы по тебе грустью, вот и Лойко тож.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Темле хӗрарӑм сасси хӑравҫӑллӑн ӳкӗте кӗртме пикенчӗ леш карма ҫӑвара:

Какой-то женский голос стал испуганно урезонивать горлана:

XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Мӗн пӑхса тӑратӑр эсир, карма ҫӑварсем!

Чего вы смотрите, разини?

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Машинӑна пулӑшма, тавар тиенӗ чухне ытлашши тӑрса ирттернӗ вӑхӑта тавӑрас тесе, капитан парус карма хушрӗ.

Чтобы помочь машине и наверстать время, потерянное при затянувшейся погрузке, капитан приказал поставить парус.

VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унтан карма ҫӑвар пек юрласа ячӗ: «Карчӑк карчӑк — карчамас, пӗр сӑмах та шарламасть. Аса илет — йӑл кулать, каласассӑн — ял кулать!»

И запел во все горло: — «Я с миленочком сидела. Он молчит, и я молчу. Я подумала, сказала: «Будь здоров! Домой хочу».

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эх, турӑ ҫеҫ мана ҫав карма ҫӑварсемпе пӗрле ҫыран хӗррине илсе ҫитертӗрччӗ!

Эх, только бы привёл мне бог благополучно добраться до берега с этими ротозеями!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та ку ят саншӑн карма пулса тӑрать: тарас, тарас, тарас…

Но это имя становится для тебя кармой: сбежать, сбежать, сбежать…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

19. Сӑмах сарса ҫӳрекен — вӑрттӑнлӑха уҫакан, карма ҫӑварпа ан явӑҫ.

19. Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.

Ытар 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Чӗлхине ирӗке яман ҫын хӑйӗн чунне упрать; карма ҫӑварсене инкек кӗтет.

3. Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.

Ытар 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Корма (бел. Карма) — Беларуҫри Гомель облаҫӗн Октябрьски районӗнчи Любань ял канашӗн ялӗ.

Корма (белор. Карма) — деревня в Любанском сельсовете Октябрьского района Гомельской области Белоруссии.

Корма (Октябрьски районӗ) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BE%D ... %BD%D3%97)

Тен, ӗҫлес килмен карма ҫӑварсем кӗвӗҫнипе ҫакӑн пек пулса тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ ҫулӗ тикӗс мар // Надежда СЕМЕНОВА. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d1%8 ... %b0%d1%80/

Карма ҫӑварсем ахаль те сӳпӗлтетеҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫырмари йӑмрасем ҫинче карма ҫӑвар кураксем хирелле вӗҫичченех шавлӑ пасар турӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Эсӗ хӑвӑн ӗҫе лайӑх пурнӑҫла та карма ҫӑварсене ан итле, — ӑс пачӗ Васелиса Петровна Татьянӑна.

Куҫарса пулӑш

III // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Карма ҫӑварсене пула юлашки икӗ ҫулта ҫеҫ аслӑ пӗлӳ илнӗ тӑватӑ специалист шкултан пӑрахса тухса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Телефон линийӗ карма каснӑ уҫӑ вырӑнпа пырать.

Куҫарса пулӑш

20 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пӗчӗк «карма ҫӑвар» пурпӗрех чарӑнмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Петӗрӗн вара арӑмӗ мӑкӑрти, хӗрӗсемшӗн ҫӗр памаҫҫӗ, карма ҫӑвар анчах вӗсем, пӳрчӗ пӗчӗк, ӗҫӗ ӑнман.

А у него, у Петра, жена ворчит: за дочерей землю не дают, их только кормить, дом маленький, работа не ладится.

Мӗншӗн-ха? // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/332

Юморпа сатира, Н. С. Хрущев калашле, мунчара ҫапӑнмалли вӗри милӗк пекех: вӗсем тӗрлӗ йӑх-яха (ултавҫӑсемпе икӗ питлӗ ҫынсене, йӑпӑлтисемпе карма ҫӑварсене, эрех ӗҫсе-супса пурӑнакансемпе кил-йышра хӑйсене йӗркесӗр тытакансене т. ыт. те) тӑрӑ шыв ҫине кӑларса намӑслантараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Хӑш-пӗрисем, ҫамрӑккисем, ватӑсене сӗт таврашӗ тӳлевсӗр памалла тӑвасшӑн пулман, ҫавӑн пирки пӗрлехи пухура вӗсем председательпе ҫине тӑрсах тавлашнӑ, анчах Мамарланов ҫавнашкал карма ҫӑварсем хыҫҫӑн кайман: «Ватӑсене эп тырӑ та, сӗт те, ыттине те паратӑп, мӗншӗн тесен вӗсем ҫамрӑкрах чухне Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче ҫӗрӗк ҫӗрулми икерчи ҫисех колхоза хӑйсен ӗнси ҫинче тытнӑ, фронта пулӑшнӑ — ун пеккисем ӗмӗр-ӗмӗр мухтава тивӗҫ!» — тенӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

15 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех