Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кансӗрлесе (тĕпĕ: кансӗрле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кансӗрлесе ҫӳрен кунта.

Куҫарса пулӑш

28 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Ҫӳреҫҫӗ кунта кансӗрлесе, вакун тиеме ярап ак, ва-а-акун ти-и-е-ме! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ хӗр, унтан варт ҫаврӑнса пӑхрӗ те каялла хӑпарса тарчӗ.

Куҫарса пулӑш

17 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Аптраман тавраш» сӗтел ҫинче чуна кансӗрлесе выртать.

Куҫарса пулӑш

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫаксем пӗр харӑс килсе капланни унӑн чӗрине ыраттарчӗ, ӑна сцена ҫине тухма кансӗрлесе тӑчӗ.

И терзали его, мешая ему выйти на сцену.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Апла илсе кай, кансӗрлесе те ан ҫӳретӗр пире, — терӗ тулли ҫын такама вӑрҫнӑ чухнехи пек кӑмӑлсӑр пулса.

Куҫарса пулӑш

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кӗнеке ҫыраҫҫӗ, ҫавӑнпа: «Кансӗрлесе ан ҫӳреччӗр», терӗ Палюк мучу, — сӑлтавне те каласа пачӗ Настаҫ кинеми.

Куҫарса пулӑш

Кӗтнӗ хӑна килсен // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 76–79 с.

Ҫамрӑк йывӑҫсене ӳсме кансӗрлесе ларать вӑл, — терӗ мана Палюк мучи.

Куҫарса пулӑш

Киремет хурами // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 51–53 с.

Пӗр пулӑҫ патне, теприн патне пырса, лешсем тытнӑ пулӑсене пӑхса кансӗрлесе ҫӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ула курак меслечӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 22–23 с.

Анне мана пурте кӗртмерӗ: «Пиччӳ ҫывӑрма выртнӑ, ӑна ан кансӗрлесе ҫӳре», — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Пичче инкекӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анчах… ырӑ ҫын килӗнче ӑна кансӗрлесе пурӑнса унпа пӑсӑличчен е ун умӗнче хӑвна парӑмлӑ пек туйса ҫӳриччен Янтул усал ҫын патне тара кӗрӗшет те хӑйне тивӗҫлине вӑйпа туртса илет.

Только… живя в доме доброго человека, можно стеснить его, из-за чего могут испортиться отношения, и потом все время чувствовать себя в долгу перед ним. Нет, уж лучше Яндул останется у злого хозяина, с него-то он сумеет взять все, что ему причитается.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ан кансӗрлесе ҫӳре.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӳлешрӗ-и вӑл ҫав ҫамрӑк техника е ӗҫленӗ хушӑра кансӗрлесе ҫӳренӗшӗн тулашрӗ?

Куҫарса пулӑш

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тукай вӗсене апат тума кансӗрлесе ҫӳренӗшӗн хар! кӑшкӑрса тӑкма хатӗрленнӗччӗ ӗнтӗ, ҫапах хӑйне тытса чарчӗ.

Куҫарса пулӑш

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫар чиновникӗсем хирӗҫ тӑнине ҫӗмӗрме тӳрӗ килӗ, вӗсем, паллах, Мускава жалоба парӗҫ тата пире хытах кансӗрлесе пырӗҫ.

Придется ломать сопротивление военных чиновников, они будут жаловаться в Москву и будут пакостить нам основательно.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫулӑн кашни ҫухрӑмне ҫапӑҫса илме тивнӗ: е рельссене сӳтнӗ пулнӑ, е ҫывӑхри ҫыран-лапамсене тупӑсем вырнаҫтарса кӗрсе ларнӑ казаксем малалла кайма кансӗрлесе тӑнӑ.

Каждую версту пути приходилось брать с бою: то разобран путь, то в близлежащих оврагах засели казаки с пушкой.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл ҫапла шутланӑ: Испанири вӑрҫӑ унӑн икҫӗр пин салтакне Российӑна яма кансӗрлесе тӑрать пулин те, ун вырӑнне континентальнӑй блокадӑна татас хӑрушлӑх пулмасть, тенӗ.

Считая, что хотя война в Испании и лишает его в войне с Россией двухсот тысяч солдат, но зато не грозит сорвать континентальную блокаду.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ку вӑл ӗҫе нумай кансӗрлесе тӑнӑ.

Это было очень неудобно.

Танк-истребительсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пӗр-пӗрне кансӗрлесе, вӗсем ҫапах юлашкинчен ӑна туртса кӑларнӑ.

Мешая друг другу, они всё-таки отодвинули его.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вара Ермолай, сӗм ҫӗрлене пӑхмасӑрах, хӑйӗн йыттипе пӗрле вӗтлӗх витӗр, шурлӑхсем урлӑ тухса каять, тен, леш Софрон ӑна хӑй патне картишне те кӗртмӗ, ӗнселесе кӑна ярӗ: ӗҫлӗ ҫынсене ан кансӗрлесе ҫӳре, тейӗ.

И пойдет Ермолай с своим Валеткой в темную ночь, через кусты да водомоины, а мужичок Софрон его, пожалуй, к себе на двор не пустит, да еще, чего доброго, шею ему намнет: не беспокой-де честных людей.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Эпӗ асанне патне каясшӑнччӗ, анчах пӗр пичче мана: — Эсӗ тата ӑҫтан? Кунта кансӗрлесе ан ҫӳре, — терӗ.

Я хотел подойти к бабушке, а один дядя сказал: — Ты откуда? Не мешай тут.

Шыва путнӑ ача // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех