Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

канасшӑн (тĕпĕ: кан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пит йывӑр: чӗрере ун хуҫӑк, Ларса канасшӑн хӑтлӑхра.

Куҫарса пулӑш

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тарҫӑсем ӑнланчӗҫ: Тукай мӑрса канасшӑн, вӑл темиҫе кун хушши хӑйӗн кил-йышӗпе ҫеҫ пуласшӑн.

Куҫарса пулӑш

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, Антун Иванчӑ, пурте ырса ҫитрӗҫ курӑнать, канасшӑн, эпӗ те киле, ӑшӑ матка ҫумне кайса выртам пуль, хе-хе, — терӗ Оглоблин.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кун каҫа пирӗнпе тан хӗн курчӗ, каҫхине выртса канасшӑн та мар…»

— Весь день наравне с нами надрывал жилы, а ночью и не приляжет…»

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пуҫ ыратасран хӑтӑлас шутпа вӑл сас-чӗвӗ ҫук ҫӗрте пӗччен канасшӑн пулчӗ.

Она думала, что, если отдохнет, ей, может быть, удастся пересилить головную боль.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Казаксемпе стрелоксем ял патнелле епле туртӑннинчен эпӗ вӗсем каҫсерен ҫеҫ мар, ытларах канасшӑн пулнине тавҫӑрса илтӗм.

По тому, как стрелки и казаки стремились к жилым местам, я видел, что они нуждаются в более продолжительном отдыхе, чем обыкновенная ночевка в лесу.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Ывӑнса ҫитнӗ урасем канасшӑн, анчах сивӗ малаллах хӑвалать.

Усталые ноги требовали отдыха, а холод заставлял двигаться.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

 — Валентинка, хӑвӑн кӗнекӳсемпе кабинета кай, эпӗ пӗрер сехетлӗхе канасшӑн.

— Валентинка, отправляйся в кабинет со своими книгами, я хочу на часок уснуть.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ывӑннипе тата ытла пӑчӑ пулнипе пит ҫиесех килмест, ҫавӑнпа пӗрте апат ҫиессинчен ытла канасшӑн пулчӗҫ.

Усталость и нестерпимая духота убивали аппетит, и все нуждались не столько в пище, сколько в отдыхе.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ватӑ ҫын кунӗпе утса ывӑннӑ, пӗтӗм ӳчӗ ыратса тӑнӑ, ватӑ урисем канасшӑн пулнӑ, анчах чӗркуҫҫи сыпписем йӗпе-сапа умӗнхи пек сурман.

За день находился, устал, все тело ныло, старчески сухие ноги просились на покой, но не ломило в суставах, не было и в коленях той ноющей боли, которая обычно предвещала старику сырую погоду.

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чылайӑшӗ сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнасшӑн мар, эрех-сӑрасӑр канасшӑн мар.

Куҫарса пулӑш

«Сывлӑха аптекӑра туянма ҫук» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех