Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калӑр (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Николай Андреевича калӑр, лайӑхрах сӑначчӑр.

— Предупредите Николая Андреевича, чтобы не упустил момент.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ман хыҫҫӑн калӑр: «Германи ҫарне пулӑшатӑп тесе, тупа тӑватӑп!..»

— Повторяйте за мной: «Клянусь в верности германской армии…»

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Хрена» та калӑр: вӑрттӑн ӗҫлекен центр ӑна хӑй вӑрттӑн ӗҫлеме тытӑннӑ кунтан пуҫласа парти членӗ тесе шутлать.

И «Хрену» скажите, подпольный центр стал считать его членом партия с момента его работы в подполье.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мана шаннӑшӑн пирӗн партие спасибо калӑр.

 — Передайте спасибо нашей партии за доверие.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл хӑвӑрттӑн пӑрӑнса кайрӗ, унтан пӗр секундлӑха чарӑнса тӑчӗ те: — Алеша, чӑннипе калӑр, сире те кичем пулчӗ-и?» — тесе ыйтрӗ.

Она быстро отвернулась, потом остановилась на секунду и спросила: — Алеша, признайтесь, вам тоже было скучно?»

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Калӑр! — ҫине тӑрса ыйтрӗ вӑл…

— Рассказывайте! — настоял он.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Туссем кулса янӑ, Алексей чӳрече патне пырса: — Калӑр ӑна — эпӗ ҫыртӑм. Каҫару ыйтатӑп, — тесе пӗлтерме хушнӑ.

Друзья рассмеялись, и Алексей подошел к окну: — Скажите ей — я написал. Прошу прощения, — велено доложить.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Малалла калӑр, — чӑтӑмсӑррӑн ыйтрӗ Женя…

— Давайте далее, — нетерпеливо попросила Женя…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӳрех калӑр: приказа хӑҫан паратӑр?

Лучше скажите прямо, когда дадите приказ?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Йӑлӑнса ан калӑр, пӗр талӑкран эпӗ ҫавах сире валли хӗрӗх сакӑр сехет туса парас ҫук.

— Не говорите так жалобно, я для вас все равно из суток сорок восемь часов не сделаю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нумайӑшӗсен ячӗпе ан калӑр! — татӑклӑн хирӗҫлерӗ Кобзев, лӑпсӑркка пуҫне чертеж ҫинчен ҫӗклесе.

— Не говорите от имени многих! — резко возразил Кобзев, поднимая лохматую голову от чертежа.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Анчах эсир кам иккенне тивӗҫлипе калӑр.

— Только укажите конкретно и справедливо.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Калас сӑмахсене мана калӑр.

— Скажите их мне.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Калӑр — эпӗ пӑхӑнатӑп сире…

— Скажите, я подчинюсь вам…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хмара чӑнах та темле ирсӗр ӗҫе хутшӑннӑ пулсан, вӑл сире упӑшкӑр вилнех тесе ӗнентерме тӑрӑшать пулсан, вара эсир ӑна систерсе ҫеҫ калӑр.

Если же Хмара действительно участвует в каком- то обмане, и цель его — уверить вас в смерти мужа, то вы лишь насторожите его.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Калӑр доктора, инженер юлташ, ан кансӗрлетӗр.

Скажи ей, товарищ инженер, пусть не мешает.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫавӑн ҫинчен калӑр тесе хушаймӑн ӗнтӗ вӗсене.

— Да ведь и не закажешь им, что говорить.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир ӑна унран илтнӗ, калӑр.

Вы от него услышали, признайтесь?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫ ҫинчен калӑр.

Отвечайте по-деловому.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малалла калӑр.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех