Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫмастпӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн литературӑра халӑха сиенлӗ, хамӑр вӑхӑта хирӗҫ пыракан шухӑшлӑ произведенисем пурри ҫинчен эпир ӗнтӗ калаҫмастпӑр та.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Анчах мӗншӗн-ха ҫакӑн пекех «виртуаллӑ уҫлӑхри» хӑрушлӑхсем пирки те кулленех калаҫмастпӑр?

Куҫарса пулӑш

Япӑххипе лайӑххине мӗнле уйӑрмалла? // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11889-ya ... -uj-rmalla

Тем ҫинчен те тапрататпӑр, хамӑрӑн пуласлӑх ҫинчен пӗр сӑмах та калаҫмастпӑр, — тӑрук хӑйса тапратрӗ Михаил Николаевич, савни ҫумне ҫывхарса.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Мӗн вара эпир пӗр-пӗринпе уҫҫӑн калаҫмастпӑр?

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Паян вулавӑш ҫинчен калаҫмастпӑр, — тӑсрӗ вӑл эпӗ вырнаҫсан.

 — Не будем говорить сегодня о библиотеке, — продолжал он, когда я уселся.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Урӑх калаҫмастпӑр.

Оставим это.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Эпир пӗр-пӗринпе калаҫмастпӑр, пӗр-пӗрин ҫине пӑхма та тӑрӑшмастпӑр.

Меж собой мы не разговаривали, даже старались не глядеть друг на друга.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

— Эпир купецсем ҫинчен калаҫмастпӑр.

— Мы не про купцов беседу ведем.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпир пӗрне-пӗри пӗлсе тӑрӑпӑр, вара пире намӑс пулмасть; урӑх ҫынсенчен хӑрас мар тесен, пӗр-пӗрин ҫинчен нихҫан та никама та нимӗн те калаҫмастпӑр тесе сӑмах парӑпӑр.

Мы будем знать друг друга, и нам не будет совестно; а для того чтобы не бояться посторонних, дадим себе слово никогда ни с кем и ничего не говорить друг о друге.

XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Киле ҫитичченех эпир иксӗмӗр те урӑх нимӗн те калаҫмастпӑр.

До самого дома мы не произносим больше ни слова.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— «Калаҫмастпӑр»!

— «Не говорим»!

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир ун ҫинчен калаҫмастпӑр та.

Мы никогда об этом и не говорим.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр ачи доска патне хӑвӑрт чупса пырать те пысӑк саспаллисемпе: «Элекҫӗсемпе калаҫмастпӑр», — тесе ҫырса хурать.

Один мальчик подбежал к доске, написал крупно: «С ябедами не разговариваем».

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Калаҫасса калаҫмастпӑр.

Мы не разговариваем.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Иккӗ те калаҫмастпӑр.

— Я дважды не повторяю, сестрица, — перебил ее Элендей.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эппин иккӗн те калаҫмастпӑр, — Нямаҫ лашине килкартишне кӗртсе ячӗ.

— Значит, оба не будем говорить, — довольный, Нямась завел лошадь во двор.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпир вагон ҫинче хамӑр анчах ларса пыратпӑр, пӗр-пӗринпе пӗр сӑмах та хушса калаҫмастпӑр.

Мы были в купе одни, но не обменялись ни единым словом.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Сулӑ ҫине эпир иксӗмӗр те пӗр вӑхӑтрах ҫитрӗмӗр, часах анаталла кайрӑмӑр, тӗттӗм шӑплӑхра сулла юханшыв варнелле лартӑмӑр, хамӑр пӗр сӑмах та калаҫмастпӑр.

Мы прибежали к плоту в одно и то же время и меньше чем через две секунды уже плыли вниз по течению в полной тишине и темноте, правя наискось к середине реки и не говоря ни слова.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Чӑн-чӑн ӗҫ пуҫланасси ҫывӑрма памасть пулас, ыранхи кун пирки хамӑр нимӗн калаҫмастпӑр пулин те, кашниех ун ҫинчен шухӑшлатпӑр курнать.

Ожидание настоящего дела, видимо, мешало уснуть, и хотя мы и словом не обмолвились о завтрашнем дне, думали, наверно, об одном и том же.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тархасшӑн, калаҫмастпӑр кун пирки, — аллисене кӳренӗҫлӗн сулкаларӗ вӑл.

Пожалуйста, не будем об этом, — досадливо отмахнулась она.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех