Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫманшӑн (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫак хӗр темшӗн хӑй ҫине пӑхманшӑн тата унпа калаҫманшӑн кӳреннӗ.

Ему почему-то стало досадно, что смотрит она не на него и говорит не с ним.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл мана сӗнӳ ҫинчен унпа калаҫманшӑн «индивидуалист» тесе ят пачӗ, унсӑр пуҫнех май тупнӑшӑн ниепле те каҫармасть.

Он мне «индивидуалиста» приклеил и забыть не может, что я не обратился к нему с предложением, обошелся без него.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов никам майлӑ та пулса калаҫманшӑн Алексей ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Алексей с недоумением смотрел на Батманова, не понимая его безучастности.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Уездри мӗнпур ӗҫҫыннисем ӑна тӳрӗ кӑмӑлшӑн, ытлашши калаҫманшӑн юратнӑ, хисеплесе сума сунӑ.

Он пользовался любовью почти всех трудящихся уезда за прямоту характера, за свою честность и скромность.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Колхозниксемпе юрӑхлӑн калаҫманшӑн сирӗнтен, Бортников, парти енӗпе ыйтӗҫ.

— А с вас Бортников, спросят по партийной линии за недопустимые разговоры с колхозниками.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Апла пулсан, пӗрле ҫывӑрма та юрамасть пуль (типтерлӗ калаҫманшӑн каҫарӑр).

— Но в таком случае незачем спать вместе (простите за грубость).

II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Тепӗр темиҫе кунтан вара доклад тунӑ чухне сӑмахсене суйласа калаҫманшӑн Крылова выговор панӑ.

А через несколько дней Крылову был объявлен выговор по флоту «за резкий тон и недопустимые в служебном докладе выражения».

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тӗрӗссипе, ҫак таранччен сирӗнпе калаҫманшӑн манӑн хам ҫине те взыскани хурас пулать.

Собственно, мне надо бы и на себя взыскание наложить за то, что я до сих пор с вами не потолковал.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех