Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫичченех (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ санпа калаҫичченех, Залкиндпа канашланса, сана утрав ҫине яма шутларӑм.

Я еще до нашего разговора с тобой, посоветовавшись с Залкиндом, решил ставить тебя на остров.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак яшӑ ӑна эпӗ унпа калаҫичченех тытнӑ.

Этот парень поймал ее еще до моего с ним разговора.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Курса калаҫичченех вӑл ашшӗн шухӑшӗсене пӗлсе тӑчӗ.

Знал, еще не видя отца, какого тот толка.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех