Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫаттӑмӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тем ҫинчен те калаҫаттӑмӑр вара.

Куҫарса пулӑш

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Тутарла калаҫаттӑмӑр эпир унпа.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— «…Эпир Иванпа пӗр вырӑнтахчӗ. Пӗр-пӗрне час-часах курса калаҫаттӑмӑр, пӗрлех вӑрҫа кӗтӗмӗр. Анчах эп ӑна…» — абзый вулама чарӑнса тӑчӗ, ҫырӑвне Хумккана пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тем ҫинчен те калаҫаттӑмӑр, ӗмӗтленеттӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Стенькке-утаман мӗлки // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Каҫсерен эпир, чӑвашсем, пӗрле пухӑнса хамӑр чӗлхепе калаҫаттӑмӑр, юрӑсем юрлаттӑмӑр, ҫӗнӗ хыпарсем каласа параттӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Эпир паян кунччен ахаль ҫын прависене ҫирӗп хӳтӗленӗ, халӑхсен туслӑхӗ ҫинче никӗсленсе тӑнӑ (тӗрлӗ чӗлхепе калаҫаттӑмӑр пулин те, пӗр сиплӗ сывлӑшпа сывлаттӑмӑр) чи пысӑк патшалӑхра — Совет Союзӗнче -пурӑнтӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫил хӳри // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 181–188 с.

Кампа калаҫас килнӗ — ҫавӑнпа калаҫаттӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Иксӗмӗр хамӑр арҫын ача пуласси ҫинчен ялан калаҫаттӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Йывӑҫсен сулхӑнне лараттӑмӑр та вара, пулас пурнӑҫ ҫинчен киленсех калаҫаттӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Час-часах — кӑнтӑрла-и е ҫывӑрас умӗн тӗттӗм пӳлӗмре-и — эпир Олегпа иксӗмӗр Фурмановӑн большевикла тӳрӗ характерӗ ҫинчен, унӑн лӑпкӑлӑхӗпе чӑтӑмлӑхӗ ҫинчен, вӑл хӑракан тата нӑйкӑшакан ҫынсенчен йӗрӗнни ҫинчен вӑрахчен калаҫаттӑмӑр.

Часто — днём или в темноте, перед сном — разговаривали мы с Олегом о прямом, большевистском характере Фурманова, о его спокойствии и выдержке, презрении к панике и унынию.

«Ан вӗҫсем эс, хура ҫӑхан» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫук, курортри хитре пурнӑҫпа чаплӑ ресторансене хапсӑнман-ха эпир, унтан та ытларах, ҫавнашкал улпутла пурӑнма пултаракан ҫынсем ҫинчен йӗрӗнсе ҫеҫ калаҫаттӑмӑр.

Нет, мы не мечтали о красивой курортной жизни, о дорогих ресторанах с видом на море, больше того, о людях, которые могли себе это позволить, мы говорили с глубоким презрением.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эпир ача чухне харсӑр капитанӑн ятне Жюль-Вернӑн Гаттерас капитан ячӗпе пӗр тана хурса калаҫаттӑмӑр.

— В детстве имя отчаянного капитана произносилось нами, как имя жюльверновского капитана Гаттераса.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах эпир хамӑр чунӑмсене лӑплантарас тесе ҫеҫ ҫапла калаҫаттӑмӑр, экспедицине хӑрушлӑх умне кӑларса тӑратмалла маррине аванах ӑнланаттӑмӑр.

Но говорили мы это больше для того, чтобы душу отвести, а сами отлично понимали, что не имеем права подвергать экспедицию риску.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Зина, пире иксӗмӗре нимӗн те уйӑрас ҫук тесе эпир час-час калаҫаттӑмӑр.

— Мы с тобой говорили, Зина, нас ничто не разъединит.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпир унпа час-часах ҫӗрлехи Питер тӑрӑх ҫӳреттӗмӗр, ӗмӗтленсе калаҫаттӑмӑр.

— Мы часто ходили с ним по ночному Петербургу, мечтали вслух.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пирӗн революци тӗрӗслӗх революцийӗ пулни ҫинчен, патша вӑхӑтӗнчи гимназисем пирӗн хальхи шкулсем пек марри ҫинчен, паттӑрлӑхпа дисциплина мӗн иккенни ҫинчен калаҫаттӑмӑр.

Мы говорили и о том, какая справедливая наша революция, и о том, как не похожа царская гимназия на нашу школу, и о том, что такое храбрость и дисциплина.

Юратнӑ кӗнекесем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурсӑмӑр та ӑна урамра час-часах куркалаттӑмӑр, калаҫаттӑмӑр та, хальхинче вара вӑрҫӑ пуҫланнӑранпа та чи малтанхи хут кӑна куртӑмӑр тейӗн ҫав, пурсӑмӑр та алӑ ҫупса кӑшкӑртӑмӑр.

Все мы часто встречали его на улицах, разговаривали с ним, но сейчас так хлопали в ладоши, так кричали, словно увидели его в первый раз после начала войны.

I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ҫемен, йывӑҫ юхтарнӑ ҫӗрте эпир иксӗмӗр епле ҫӗрле, шыв варринчи чул ҫинче ларнӑ чух, калаҫаттӑмӑр, астӑватӑн-и? — пуҫларӗ Никита.

— Семен, помнишь, как мы с тобой разговаривали на лесосплаве, когда ночью сидели на камне посреди реки? — заговорил Никита.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тахҫан эпир унпа эсӗ тесех калаҫаттӑмӑр.

Были мы когда-то на «ты».

XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Эпир тем ҫинчен те калаҫаттӑмӑр, Николай Петровича хӑйсем каласа пама пултарайманнине вӗсем мана каласа паратчӗҫ, ҫавӑнпах ӑна ӗҫлеме те ҫӑмӑлччӗ.

Обо всем мы говорили, и то, о чем они не могли сказать Николаю Петровичу, рассказывали мне, и ему через это легче было работать.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех