Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калатӑр (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сан ятна ылтӑн кӗнеке ҫине ҫырман. Вӗҫтер тамӑка!» — тесе калатӑр.

Ты в золотой книге не записан. Проваливай в ад!»

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ан тив, вӑл хӑй калатӑр, — персе хурать Тимахви.

— Пусть она сама скажет, — буркает Тимофей.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ихӑна каларӑм: апатланмӑшра чечек ытларах ларт, вӑл пӗччен юлсан вара ун валли улла калатӑр.

Я сказала Ихе: поставь побольше цветов в столовой, когда он останется один, пусть ему играет улла.

Ӑрӑм-сурӑм (тухату) // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫапла, эсир, ахӑртнех, тӗрӗсех калатӑр: ҫыран хӗррине ишсе ҫитни кӑна ҫителӗксӗр, — карапа мул тиесе тултармалла.

Да, вы, пожалуй, правы: приплыть к берегу ещё мало, — нужно нагрузить корабль сокровищами.

Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫыранрисем мӗншӗн салтаҫҫӗ тесе ыйтсан, сире иккӗмӗш причал ҫинчен, ҫӳлерехре тиетпӗр тесе калатӑр

Если спросят на берегу, зачем отвязывает, пущай скажет, что грузить, мол, вас будем у второго причала, выше…

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Пӗрре калатӑр та — кассах тататӑр!

Сказал — крышка!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Манӑн ачасем ӳссе ҫитнӗ ӗнтӗ, эсир… ун пек калатӑр

Дети у меня есть взрослые, а вы… такое…

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Мӗн тесе калатӑр эсир?..

То есть как это вы изволите говорить?..

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ун пекки пур пулсан, вӑл уҫҫӑн калатӑр, хӗҫпӑшалне парса, ӑҫталла куҫ курать, ҫавӑнталла кайтӑр! — кӑшкӑрчӗ Павӑл.

Если есть такие, пусть говорят прямо, пусть сдают оружие и идут на все четыре стороны.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗнле телей ҫинчен калатӑр эсир? — ыйтрӗ пограничник, Кларк ҫине пӑхса.

— Про какое вы счастье говорите? — спросил пограничник, поднимая глаза на Кларка.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— «Эсир тӗрӗс мар калатӑр, ҫамрӑк ҫыннӑм, — терӗ вӑл, — ҫул ҫинче халь типӗ».

— «Вы говорите неправду, молодой человек, — сказал он, — по дороге теперь сухо».

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ ӑна аллинчен тытрӑм та: «Мӗншӗн ун пек калатӑр эсир, атте? — терӗм. — Айтӑр манпа пӗрле, эпӗ сире мӗн те пулин калӑп».

Я взял его за руку и сказал: «Зачем вы сказали так, папенька? Пойдемте со мной, я вам скажу что-нибудь».

VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн калатӑр эсир?

— Что вы говорите?

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн пирки калатӑр эсир куна, Антон Семенович?

— А к чему вы это, Антон Семенович?

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ма ун пек калатӑр?

— С чего вы взяли?

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗншӗн-ха эсир кун ҫинчен ҫав тери аптраса ҫитнӗ пек калатӑр? — тӗлӗнсе ҫаврӑнчӗ ун еннелле Владимир Михайлович.

— Что же вы с таким отчаянием говорите об этом? — удивленно обернулся к нему Владимир Михайлович.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эсир питӗ тӗрӗс калатӑр, — терӗ вӑл мана уҫӑ кӑмӑлпа.

Вы совершенно правы, — просто ответила она.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Владимир Михайлович, акӑ эсир пирӗн ачасене куратӑр та… ун чух эсир хӑвӑрах калатӑр!

— Владимир Михайлович, вот вы увидите ребят… и тогда вы сами скажете!

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кирек мӗн калатӑр! — терӗ Гоомо хаяррӑн.

— Пусть говорит, что хочет! — сердито сказал Гоомо.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Акӑ ӗнтӗ, эсир хӑвӑрах калатӑр… — тет Разумов путса ларнӑ сасӑпа.

— Вот видите, вы сами говорите… — угасшим голосом произносит Разумов.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех