Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калатӑн (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗрӗс калатӑн, Станко!

— Станко прав!

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗн пирки апла калатӑн эс? — тӗлӗнчӗ Степанов.

Это почему же? — удивился Степанов.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Урасем пӗҫ кӑкӗ таранах лачкам шыв, пуҫра ытла та упи-супи япаласем кӑна (ху ӑшӑнта пӗр тӑтӑш пин хут ытла: и-и-и ҫирӗм-ше-е-ер и-и-и-ҫичшер, тесе калатӑн), алӑсене тата йӗп-йӗпе шӑлавар витӗр урасене вӗлтрен вӗтелесе пӗтернӗ, тӳп-тӳрӗ ӳкекен хӗвел пайӑркисем, чӑтлӑха шӑтарса кӗрсе, пуҫа пӗҫертме тытӑнаҫҫӗ, хырӑму та выҫнӑ.

Ноги, даже выше колен, насквозь мокры, в голове какой-нибудь ужаснейший вздор (твердишь тысячу раз сряду мысленно: и-и-и по-оо-о двад-ца-а-ать и-и-и по семь), руки и ноги сквозь промоченные панталоны обожжены крапивой, голову уже начинают печь прорывающиеся в чащу прямые лучи солнца, есть уже давно не хочется.

XXXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗншӗн апла калатӑн эсӗ? — пӑлханса пӳлчӗ ун сӑмахне Бояна.

— Зачем ты так говоришь? — взволнованно прервала его Бояна.

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Партизанкӑсем ҫинчен мӗншӗн ун пек калатӑн эсӗ, Малиша? — юриех сиввӗн ыйтрӗ Павӑл.

— А почему, Малиша, ты так говоришь о партизанках? — притворяясь рассерженным, строго заговорил Павле.

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ӑслӑ Арӑслан, эсӗ тӗп-тӗрӗсех калатӑн, — тесе пуҫланӑ вӑл, — анчах мана та, ухмаха, пӗр виҫ сӑмах калама ирӗк пар-ха.

— Мудрый лев, ты рассудил вполне справедливо, — начала она, — Но позволь и мне, глупой, сказать несколько слов.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

— Мӗн калатӑн! — тесе харӑсах ҫухӑрса ячӗҫ сухаллисем.

— Что ты говоришь! — закричали бородатые.

Виҫӗ сунарҫӑ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 40–44 с.

Йӑнӑш калатӑн эсӗ: эпӗ шуррисен мар, чӑн-чӑн хӗрлисен ҫынни.

Ошибаешься ты: не белый я, а самый настоящий красный.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Вӑйҫитӗш, мекӗрленсе калатӑн.

Прямо нажимаешь на нее изо всех сил.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Мӗншӗн эсӗ ху кашни пусӑмсӑр сыпӑках пусӑмлӑ пек калатӑн?

— А что же ты каждую безударную, как ударную произносишь?

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ытла та кӗнеке ҫинчи пекех калатӑн.

Прямо по учебнику шпаришь.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗн калатӑн эсӗ?

Что ты!

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тен, эсӗ тӗрӗс те калатӑн пулӗ.

Может, ты и права.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсӗ тӗрӗссине калатӑн, — килӗшет Соколов.

— Да, правда твоя, — соглашается Соколов.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тӗрӗс калатӑн, Чумкель, тӗрӗс: Кэмби ку!

— Да-да, Чумкель, ты правду сказал: это Кэмби!

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тӗрӗс калатӑн эсӗ, председатель, — Тагратпа килӗшрӗ Виктор Сергеевич.

— Ты правильно рассудил, председатель, — согласился с Тагратом Виктор Сергеевич.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫапла, тӗрӗс калатӑн эсӗ, — килӗшрӗ Кэукай унпа, хӑвӑртрах утма тытӑнса.

— Да, ты правду говоришь, — согласился Кэукай, ускоряя шаг.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн апла калатӑн — «туйӑнчӗ ҫеҫ!» — хӗрсе кайрӗ Чочой.

Почему так говоришь — почудилось! — горячо возразил Чочой.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ тӗрӗс калатӑн.

Куҫарса пулӑш

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пӗтӗмӗшпе илсен, тӗрӗс калатӑн эсӗ, Дэвид, пирӗн килте чӑнах та чӑтма ҫук кичем, — анасласа илчӗ Адольф, хӑйӗн кравачӗ ҫине выртса.

— В общем-то, ты прав, Дэвид, когда говоришь, что дома у нас скучища невероятная, — Адольф зевнул, устраиваясь на своей кровати.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех