Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каланӑскер (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вася Белкин, факультетри комсомол секретарӗ, нумай та пулмасть пире саламласа питӗ тарӑн идейӑллӑ сӑмах каланӑскер, мана кӑкӑртан тытса силлеме тапратрӗ:

Куҫарса пулӑш

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Эпӗ, ку шухӑша малтан хам каланӑскер, колхоз правленинчен тухса ҫав кунах утара чупрӑм.

Куҫарса пулӑш

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Паллах, сӑмахӗ — чунтан каланӑскер пулсан анчах…»

Конечно, если оно не ветром подбито и от души…»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ, нумай пулмасть хамӑн тусӑма Дмитрие укҫа тӑвана та ҫичӗ ют туса хуни ҫинчен каланӑскер, тепӗр кун ирхине, хамӑр яла тухса каяс умӗн, хам тӗрлӗ картинкӑсемпе стамбулкӑсем туянса укҫана йӑлтах салатса янине пӗлнӗ хыҫҫӑн, ҫула кайма вӑл хӑй сӗннӗ ҫирӗм пилӗк тенкӗ хут укҫана илтӗм те кайран пайтах вӑхӑт ун умӗнче парӑмлӑ пултӑм.

Я, который сейчас только говорил Дмитрию, своему другу, о том, как деньги портят отношения, на другой день утром, перед нашим отъездом в деревню, когда оказалось, что я промотал все свои деньги на разные картинки и стамбулки, взял у него двадцать пять рублей ассигнациями на дорогу, которые он предложил мне, и потом очень долго оставался ему должен.

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Король, пӗррехинче ҫын тепӗр чух хӑйне хӑй тӗрӗс мар юратни ҫинчен каланӑскер, Володьӑна тата тепӗр хут кӳрентерес мар, тесе пулас, ӑна хирӗҫ каламастчӗ.

Король, однажды выдвинувший теорию «кислого самолюбия», не возражал, по-моему, просто чтоб лишний раз не огорчать Володю.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Завхоз пӳлӗмӗнче, «Куҫкурӑм агитаци» плакачӗсем хунӑскерӗнче, манпа пӗрле ларнӑ комсомол райкомӗн секретарӗ мана: «Ан пытар! Нихӑҫан та ан пытар!» тесе каланӑскер, тепӗр сехетрен е икӗ сехетрен чи йывӑр ҫӗре хӑй епле тухса кайнине те пӗлӗп.

Когда я не знал, что секретарь райкома комсомола, с которым мы сидели в комнате завхоза, заставленной «наглядной агитацией», который мне говорил: «Не темни! Никогда!» — через час или другой сам уйдет туда, где труднее трудного.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пӗр-пӗр ятлаҫмалли усал сӑмах пулӗ-и е ҫав майлӑрах каланӑскер.

— Вероятно, ругательство или что-нибудь в этом смысле.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Матвей Юргинпа унӑн салтакӗсем типӗ вар патнелле утрӗҫ, хӗрсем вара пӗр ҫӗре кӗпӗрленсе тӑчӗҫ те пӑшӑлтатса илчӗҫ, унтан леш, Юргин мӗн ыйтни ҫине хирӗҫ тавӑрса каланӑскер, сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ:

Матвей Юргин и его бойцы пошли к оврагу, а девушки сбились в кучу и перешептывались, потом та, отвечавшая Юргину, вдруг закричала:

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Халӗ калаҫӑпӑр, — терӗ хӑйне Петр Петрович тесе каланӑскер.

— Теперь поговорим, — сказал человек, который назвал себя Петром Петровичем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех