Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаймасӑрах (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Феопемпт Анисимович кресло ҫинчен тӑма хӑтланчӗ, анчах нимӗн те калаймасӑрах сӗтел ҫине ӳпӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хавасланнӑ Тимрук ҫак тутара тав тӑвасшӑнччӗ, калас тенӗ сӑмахне калаймасӑрах тухса кайрӗ.

Обрадованный Тимрук хотел было поблагодарить доброго продавца, но растерялся и поспешил из хлебной лавки.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӗлӗннӗ хӗрарӑм ҫӑвар карса пӑрахрӗ, унтан ывӑннипе аран сывлӑш ҫавӑрчӗ те пӗр сӑмах калаймасӑрах хула еннелле тӑсса кӑтартрӗ.

Женщина раскрыла было рот, но, едва дыша от усталости, не смогла вымолвить ни слова и только указала рукой на город.

XXXVII. Икӗ юханшыв // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Сӑмахран, хамӑн юратура эпӗ хам калас тенине пурне те калаймарӑм, чи кирли ҫинчен вара калаймасӑрах юлтӑм.

Например, в своей любви я не сумел полностью высказать себя и промолчал о самом важном.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех