Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кай сăмах пирĕн базăра пур.
кай (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петӗр ашшӗ патне кайнӑ чухне амӑшӗ ӑна алӑран тытса куҫҫулӗпе йӑлӑнчӗ: «Ан кай, Петӗр, ывӑлӑм, ан кай! Эсӗ вӗсене кирлӗ ҫын мар. Вӗсем сана юратса, хӗрхенсе чӗнмеҫҫӗ, алимент укҫине парса тӑрасран ҫеҫ сана хӑйсем патӗнче усрасшӑн. Ан кай, ывӑлӑм, Петя? Ан кай, тархасшӑн, ан кай…» — тесе, тенкел ҫине выртсах йӗрсе юлчӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кай, кай, кай ху ҫулупа! — хӑраса кайса, тискеррӗн кӑшкӑрать Тёма.

— Иди, иди, иди себе! — с диким страхом кричит Тёма.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑрманта ҫине-ҫинех шакканӑ сасӑсем илтӗнӗҫ, анчах шакканӑ ҫӗрелле ан кай эсӗ; сан умна пӗчӗкҫеҫ сукмак тухса выртӗ, ҫунса хуралнӑ йывӑҫ ҫумӗпе иртсе каять вӑл, ҫав сукмакпа кай та кай

Много будет стуку по лесу, только ты не иди в те стороны, откуда заслышишь стук; а будет перед тобою малая дорожка, мимо обожженного дерева, дорожкою этою иди, иди, иди…

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Каяс тетӗн-тӗк, кай, эсӗр пурте кайма пултаратӑр, эпӗ каймастӑп, юлатӑп.

— Не хочу! Можете все уходить, если вам угодно, я остаюсь.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кай, кай хӑвна лартиччен, — Кузнецова тӗртсе ячӗ, лешӗ тайӑлса кайрӗ, анчах стенаран тытса юлчӗ.

Куҫарса пулӑш

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Унтан Кирук еннелле ҫаврӑнса: — Эпӗ халех шӑнкӑравласа пӑхатӑп. Лесничий ку ӗҫшӗн нимех те калас ҫук. Ҫын ӗҫ тума васкать. Эсӗ часрах «Орлика» кӳл. Вара ҫак юлташ ӑҫта кайма калать, ҫавӑнта илсе кай. Е Иван Петрович, е Николай Михайлович, е Николай Игнатьевич патне кайса леҫ, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кай, кай, кай.

Ай-яй-яй.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кай, кай, кай

Ай-яй-яй!..

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кай, кай, кай, — терӗ кӑна кил хуҫи тӗлӗнсе.

— Ай-ай-ай, — Тимеркке покачал головой.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Кай, кай, кай…»

— Вот это да…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Илсе кай, мана выльӑха илсе кайнӑ пек илсе кай, анчах сирӗн килте эп пур пӗр пурӑнмастӑп.

Куҫарса пулӑш

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсенчен пери: «Ачамкка, ӑҫта каятӑн эсӗ, каялла яла кай!» тесе кӑшкӑрма та ӗлкӗреймерӗ, сасартӑк пӑшал сасси янӑраса кайрӗ.

Не успел кто-то из них крикнуть мне: «Куда ты, хлопец, отправляйся обратно!», как раздалась стрельба.

5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кайӑрах вӗсемпе, эпир хамӑрӑн ҫичӗ легиона каллех Равенна еннелле ҫавӑратпӑр та Рим ҫине каятпӑр, — тенӗ Кай Ганник.

— Ну, и идите с ними, а мы с нашими семью легионами, — сказал с силой Кай Ганник, — завтра пойдем назад к Равенне и двинемся на Рим!

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тухса каяс пулсан — пурне те палӑртмалла, никама пӑхӑнмасӑр, мӑнкӑмӑллӑн, хӑй шут тытнипе тухса каймалла унӑн, пӗр-пӗр Подсолнушкин е Жуков: тухса кай! тенипе мар.

Уж если уходить, то с треском, независимо, гордо, потому, что сам захотел, а не потому, что какой-то там Подсолнушкин или Жуков сказали — уходи.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗчӗк сухалне пӗр-икӗ хутчен туртса якатрӗ те, Экэчо аллинчен чӗлӗмне туртса илсе, хуллентерех калаҫма тӑрӑшса: — Пӗлместӗп, кам пек калаҫатӑп эпӗ халӗ, — шурӑ питлӗ ҫын пек калаҫатӑп-и, чукча пек-и, анчах эпӗ сана ҫакна калатӑп: тухса кай ман ярангӑран, ӑҫта каяс тетӗн, ҫавӑнта кай! Ырӑ ҫын мар эс, Экэчо, усал ҫын, ҫав тери усал ҫын, — терӗ вӑл.

Он почти вырвал из рук Экэчо свою трубку и сказал, стараясь не повышать тона: — Не знаю, как я говорить сейчас буду — как белолицый или как чукча, но я так скажу тебе: иди-ка из моей яранги куда хочешь, недобрый ты человек, Экэчо, ты злой человек.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кай пиратсем патне, Мальтрапильо патне кай, вӑл кӑҫал тусӑнса чухӑнланчӗ те пашапа туслӑ мар; вӑл сана хӑйӗн карапӗ ҫине лартса илсе кайӗ.

 — Поди к пиратам, к Мальтрапильо; он прогорел в эту весну и не дружит с пашой; он посадит тебя на своё судно и увезёт.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Тар, Ҫемен, — терӗ вӑл васкавлӑн, ӑсран кайнӑ пек, пӗр сасӑпа, — Паянах тарса кай, ырана хӑварсан — кая юлатӑн!

— Бежи, Семен, — говорила она скоро и монотонно, как в беспамятстве.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

«Ан кай, Микулай, мана кайма тивӗҫ, хамах кайӑп», — терӗм эпӗ.

Я и говорю: «Не ходи, Николай, мой черед, я и пойду».

Пӗр ҫын хай пиччӗшне мӗншӗн пит юратни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Илсе кай ҫакна, илсе кай та, хулара уншӑн каҫса каяҫҫӗ, сутса ху валли укҫа тӑвӑн.

В городе по ним с ума сходят, вот и продашь, как деньги понадобятся.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Илсе кай вӑрӑмккана, илсе кай, эп ниҫта та каймастӑп! — тарӑхса, сӑмах хушрӗ Шерккей, хӑй каллех тенкел ҫине ларчӗ:

— Да никуда я не поеду, забирай вон долгушку-то! — взорвался Шерккей и снова опустился на лавку.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех