Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗрӗсенче (тĕпĕ: йӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫурма кӑвак сухалпа витӗннӗ илӗртӳллех мар пичӗн йӗрӗсенче арӑсланлӑх пур, вӗсем этем сӑн-сӑпачӗн пуҫ пулса тӑраслӑхне пӑхӑнаҫҫӗ.

В его малопривлекательном большом лице, обросшем полуседой бородой, были черты львиные, подчиненные главенству черт человеческих.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Дигэ унран пӗчӗкрех, хурланчӑк сӑнлӑ питне кӑштах каҫӑртса итлет; халӗ вӑл ҫав тери чипер, — ӑна эпӗ малтанхи хут курнинчен те селӗмрех; унӑн пит йӗрӗсенче ҫынлӑхлӑ та ансатскер темӗн сӑнланнӑ, анчах ку хистевлӗхрен пек — сӑпайлӑхшӑн е хӑйне кирлӗшӗн.

Дигэ, меньше его ростом, слушала, слегка отвернув наклоненную голову с печальным выражением лица, и была очень хороша теперь, — лучше, чем я видел ее в первый раз; было в ее чертах человеческое и простое, но как бы обязательное, из вежливости или расчета.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫак сӑнӑн тӗтреллӗ йӗрӗсенче йышлӑ туйӑмран, анчах ят пама пӗлмелле мар туйӑмсенчен пӗри ҫуталса тӑрать.

В его смутных чертах светилось одно из тех чувств, каких много, но которым не дано имени.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Туйӑмлӑ та хуҫалла сӑн-пит йӗрӗсенче ӑнланма ҫук ас тӑвӑмран ише-ише тухакан темӗн хумхантараканни, палланӑ сӗмсем пур.

В чертах чувственного и властного лица было что-то волнующе знакомое, выплывающее из непостижимой памяти.

Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑл хӗпӗртесе ӳкрӗ, ун куҫхупаххисем ҫӗкленчӗҫ, пуҫӗ халӗ тӗлӗрсе ларакан кайӑкӑнни пек мар, йӑлтах урӑхла, шӑтарасла пӑхакан шыҫмак куҫӗсенче тата уҫӑмлӑ йӗрӗсенче темле никам умӗнче те парӑнма шутламан сӑн палӑрчӗ.

Он повеселел, веки его приподнялись, и голова уже ничем не напоминала голову сонной птицы, наоборот, что-то неукротимое появилось в резких чертах, в глазах, пронзительных и выпуклых.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ольга ун ҫине чылайччен, унӑн ҫамки йӗрӗсенче тем вуланӑ пек пӑхрӗ, унӑн кашни сӑмахне, мӗнле пӑхнине аса илчӗ.

Она глядела на него долго, как будто читала в складках на лбу, как в писаных строках, и сама вспоминала каждое его слово, взгляд,

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех