Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗрсӗр сăмах пирĕн базăра пур.
йӗрсӗр (тĕпĕ: йӗрсӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чи кичем те кирлӗ ӗҫсем уншӑн кичем мар ӗнтӗ, вӗсене пурпӗрех тумалла; вӗсем пурнӑҫ никӗсне, йӗрне тытса тӑраҫҫӗ; шухӑшсем, сӑнанисем, пулни-иртнисем халь ним йӗрсӗр ҫухалмаҫҫӗ, кашни куна илем кӳрсе тӑраҫҫӗ.

Самые скучные, необходимые занятия не казались ему сухи, а только необходимы: они входили глубже в основу, в ткань жизни; мысли, наблюдения, явления не складывались, молча и небрежно, в архив памяти, а придавали яркую краску каждому дню.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Йывӑр та сиенлӗ ӗҫре нумай ҫул ӗҫлени Дмитриевсемшӗн те пӗр йӗрсӗр иртмен паллах, 25 ҫул каялла Аверкий тетен инфаркт пулнӑ.

Конено же работа на тяжелой и вредной работе и для Дмитриевых не прошла бесследно, 25 лет тому назад у дяди Аверкия был инфаркт.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Иккен патша влаҫӗ вӑхӑтӗнче сахал йышлӑ пӗр халӑх та пӗтмен, йӗрсӗр ҫухалман.

Оказывается, во времена царской власти ни один малочисленный народ не исчез, не канул без вести.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Вӑхӑт чылаях иртнӗ пулин те салтак йӗрсӗр ҫухалман, унӑн сӑнарӗ тӑванӗсен, ял ҫыннисен, ентешӗсен, хаҫат вулаканӗсен ас тӑвӑмӗнче.

Куҫарса пулӑш

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Виталий Станъял таврапӗлӳҫӗн «Тӑван Ен» хаҫатӑн 2015 ҫулхи октябрӗн 30-мӗшӗнче пичетленнӗ «Салтак йӗрсӗр ҫухалман» сӑн ӳкерчӗклӗ статйи ҫула тухма хистерӗ.

Куҫарса пулӑш

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Анчах ӑру хыҫҫӑн ӑру пӗр йӗрсӗр ҫухалман.

Куҫарса пулӑш

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Сисчевленнӗ йытӑ пек, пӑлханнипе сӑрлатакан хӑлхисене аллисемпе хупласа шӑнса кайнӑ вырӑн ҫинче ахалех ҫаврӑнкаларӗ вӑл, пуҫне улӑм минтер айне чикрӗ, анчах пурте кӑлӑхах — ыйхӑ пӗр йӗрсӗр вӗҫсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

…Кашни тапхӑр хӑйӗн сумлӑ ҫыннисемпе паллӑ, вӗсен ячӗсем йӗрсӗр ҫухалмаҫҫех.

Куҫарса пулӑш

Евлалия Васильева агрономӑн пурнӑҫ уйӗ // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/06/02/%d0%b5%d0%b ... 83%d0%b9e/

Сителти культура ҫуртӗнче те ҫулталӑк пӗр йӗрсӗр иртмерӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗллевсем пысӑк, ҫӗнӗлӗхсем кӑмӑла ҫӗклеҫҫ // А. ИВАНОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44267-t-lle ... la-c-klecc

Эсӗ те ун пекех сӗкӗнме юрататӑн, ун пекех, ҫын пӳлӗмӗнче йӗклентерекен йӗрсӗр пуҫне урӑх ним те хӑварма пултараймастӑн…

Куҫарса пулӑш

Каҫхи лӗпӗш // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 110 с.

Сунар йӗрсӗр пулмасть, — илтет Альберт ыйхӑ витӗр Пантелеймон Матвеевич сассине.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Эпир ҫӗрӗпех канӑҫсӑрлантӑмӑр, ӑна шырарӑмӑр, лагерь йӗри-тавра вут пуҫҫисемпе кумрӑмӑр, кӑшкӑртӑмӑр, петӗмӗр те, анчах вӑл пирӗнпе пачах та пулман тейӗн — йӗрсӗр ҫухалчӗ.

Всю ночь мы были в беспокойстве, искали его, ходили с огнем вокруг лагеря, кричали, даже стреляли, но он как будто и не был с нами — исчез бесследно.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫапла ним йӗрсӗр, ним паллӑсӑр ҫухалать-шим этем ҫӗр ҫинче?..

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сасартӑк ӑна сулахай енчен такам, паллӑ марскер, курӑнманскер, юнашар пырса тӑнӑн туйӑнчӗ; пуҫне пӑрсанах — тӗлӗнмелле ҫав туйӑм пӗр йӗрсӗр ҫухалӗччӗ.

Вдруг показалось ему, что слева подошел, став рядом, неизвестный невидимый; стоило повернуть голову, как причудливое ощущение исчезло бы без следа.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пур ҫӗрте те ҫав тери пушӑ, ҫав тери сӑнсӑр, йӗрсӗр пулнӑ, ҫавӑн пирки те ҫак таҫта ҫухалса ларнӑ станцире фронтӑн пуҫ мимми вырнаҫнине ӗненес те килмен.

Везде было так пустынно, так неприглядно, что не верилось, будто на этой заброшенной станции находится главный мозг фронта.

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ун урлӑ ним йӗрсӗр шуса каҫма та, унтан пӑрӑнса кайма та ҫук.

Ее не переползешь, не обойдешь.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Сыхланма пӗлекенскерсем, хӑвӑрт ҫӳрекенсем, кӗтмен ҫӗртен хирте сиксе тухса ҫавнашкалах пӗр йӗрсӗр ҫухалса, яланах пӗлсе те пӗр йӑнӑшсӑр, ҫав тери ӑста ҫапӑҫнӑ.

Они воевали — и воевали умело: осторожные, быстрые, били всегда точно и безошибочно, всегда возникая внезапно в степи, так же внезапно и бесследно исчезая.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Халӑхшӑн та историшӗн те пӗлтерӗшлӗ, хула варринчи хӑйне евӗрлӗ кану вырӑнӗ питӗ ҫӑмӑл та пӗр йӗрсӗр ҫухалнӑ.

Уникальное по своей значимости и истории общественное пространство в самом центре города уничтожается легко и бесследно.

Ҫӑлкуҫа сыхлакан Шупаш // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5568-%D2%AA% ... D1%88.html

Ҫунса кайнӑ участок урлӑ эпир ним йӗрсӗр те каҫса кайма пултарас пек туйӑнать мана.

Мне кажется, мы можем перейти через выжженный участок и без всяких следов.

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫӗр пек туйӑнаканни вырӑнтан куҫрӗ, сарӑлса кайса, пӗр йӗрсӗр ҫухалчӗ.

Мнимая земля сдвигалась, расплывалась и бесследно исчезала.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех