Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркесӗрлӗхшӗн (тĕпĕ: йӗркесӗрлӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Участокри йӗркесӗрлӗхшӗн эпир рабочисем ҫине йӑвантаратпӑр, вӗсем пирӗн ҫине, ӗҫӗ вара виҫӗ пуслӑх та хускалмасть.

Куҫарса пулӑш

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Тӑван ҫӗршывшӑн пуҫа хумашкӑн эпӗ те ытти салтаксем пекех присяга панӑ, анчах сирӗн пулас «йӗркесӗрлӗхшӗн» мар!

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Манӑн пач кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑ йӗркесӗрлӗхшӗн мана каҫарсамӑр.

Простите мою внезапную ненормальность.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тата ҫав пӗчӗкҫӗсем, хуларискерсем; кӗрсе тухаҫҫӗ сирӗн кил-ҫуртӑра, урамсене, — йӗркене кӗртӗҫ, илемлетӗҫ, стена хаҫачӗсем кӑларӗҫ, хӑш-пӗрисене йӗркесӗрлӗхшӗн ҫунтарса илӗҫ.

И потом, это человечки с городским опытом: пробегут они по вашим хатам, по улице — красоту наведут, порядок, «стенновку» выпустят, прохватят кое-кого за беспорядок.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗтӗм район валли ҫумкурӑксен питомникне тунӑ, унтан пӗтӗм колхозсене «централизациленӗ йӗркепе» ҫумкурӑкӗсем парса тӑраҫҫӗ, анчах ҫак йӗркесӗрлӗхшӗн никама та айӑплама май ҫук.

Развели питомник сорняков для всего района, от него всем колхозам поступает «централизованное» снабжение сорняками, а спрашивать за это безобразие не с кого.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку йӗркесӗрлӗхшӗн вӗсем ответ тытаҫҫӗ.

Они ответят за этот безобразный поступок.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫак йӗркесӗрлӗхшӗн кам айӑплине пӗлмесӗрех Бояркин пӗрин ҫине, унтан теприн ҫине, виҫҫӗмӗш ҫине пӑхса илчӗ те хыттӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

Не зная, кто виноват в этом непорядке, Бояркин посмотрел на одного, потом на другого, затем на третьего и закричал:

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл занятисенче ҫирӗп ыйтни, ӗҫе вӑхӑтра тата тӗплӗ тума хушни, ҫӗр айӗнчи службӑра пӗчӗк айӑпшӑн та каҫарманни, кӑшт кая юлнӑшӑн е пӗчӗкҫӗ кӑна йӗркесӗрлӗхшӗн те ятлани Володьӑна малтан тӗлӗнтернӗ те хӑш чух кӳрентернӗ те.

Володю сперва удивляло, а порой даже обижало, что Корнилов был так требователен и пунктуален во всех занятиях, не прощал малейшей провинности в подземной службе, бранил за пустяковое опоздание или самую мелкую неаккуратность.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Илья Ильич мӗнле те пулин япала ыйтас пулсанах, япали тупӑнмасан е ҫӗмрӗк пулсан, пӗтӗмӗшпе каласан, килте мӗнле те пулин йӗркесӗрлӗхшӗн Захара «мӗскӗн сӑмахсемпе» ятлаҫма тытӑнсанах, Захар Анисьйӑна куҫ хӗссе илет, пуҫӗпе улпут пӳлӗмӗ енне сулать те пуҫ пӳрнипе унталла тӗллесе, пӑшӑлтатса хушса хурать:

Когда же, однако, случалось, что Илья Ильич спрашивал какую-нибудь вещь, а вещи не оказывалось или она оказывалась разбитою, и вообще, когда случался беспорядок в доме и над головой Захара собиралась гроза, сопровождаемая «жалкими словами», Захар мигал Анисье, кивал головой на кабинет барина и, указывая туда большим пальцем, повелительным шепотом говорил:

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чичикин канашлу-пухура е куҫа-куҫӑн калаҫнӑ чухне йӗркесӗрлӗхшӗн, производствӑпа ҫыхӑннӑ ҫитменлӗхшӗн, тӗллевсене пурнӑҫламаншӑн ертӳҫӗсене питӗ хивре ятланӑ, анчах хаярлӑхне хӗвӗнче тытса пурӑнман.

Куҫарса пулӑш

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех