Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗннипе (тĕпĕ: йӗнӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ҫавӑнтах хӗҫе йӗннипе тата ытти хатӗрӗсем-мӗнӗпех салтса илтӗм.

Я тотчас же снял ее вместе с ножнами и всеми принадлежностями.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ҫав вӑхӑтрах ҫуртӑн алӑкӗнчен хура шинель тӑхӑннӑ городовой шашкине хӗстерсе тытса, тем пек васкаса сиксе тухрӗ те, питӗрсе хунӑ хапха патне пӳрт ҫумӗпе чупса иртрӗ, хӗҫ йӗннипе тимӗре шаккаса илчӗ, кӗҫех Бауман паҫӑр тротуартан пӑрӑннӑ тӗлте, хирӗҫре кӗҫӗн хапха уҫӑлса кайрӗ.

Но в этот самый момент из дверей дома выскочил опрометью городовой в черной шинели, придерживая шашку, побежал вдоль стены, к припертым железным воротам, стукнул ножнами в железо; створка приотворилась как раз против места, с которого сошел Бауман.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Стена ҫумне хӗстерсе лартнӑскер, вӑл унталла та кунталла пӑрӑнкаласа, хӗҫ йӗннипе сулкаласа хӳтӗленет.

Прижатый к стене, он оглядывался по сторонам и отмахивался ножнами шашки.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Арӑмне «ватӑ кӑркка» тесе ятласа илнӗ, хӗрне те ҫурӑмӗнчен фельдфебель шашкин йӗннипе ҫаптарас тесе сулса янӑ та, анчах сехри хӑпса тухнӑ хӗрӗн чипер куҫне курсан хӗрхеннӗ, тивмен.

Жену обозвал старой макитрой, а дочку хотел добре перетянуть по лопаткам ножнами новой фельдфебельской шашки — и даже уже замахнулся, — но, увидев ее красивые черные глаза навыкате, круглые от испуга, пожалел свое дитя, налился кровью.

VII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Эпӗ — апла та, капла та ӗнтӗ; ним канӑҫ пами пулчӗ мана, ҫисех ярать — хӑйне эпӗ хӗҫ йӗннипе ҫурӑм тӑрӑх туртса панине аса илсенех тарӑхса кайса чӗтре пуҫлать!

Я — туда, я — сюда, не дает он мне никакой пощады — и как вспомнит, что я его ножнами потянул, так аж весь затрясется!

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ, ҫилленнипе, хӗҫ йӗннипе туртса ҫапрӑм та ҫакна, вӑл сӑнӗпе кӑвакарса кайрӗ, хуллен калать:

Как я его вгорячах вдарил ножнами, он побелел с лица и тихо так говорит:

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫав сӑмахсене каларӑм та ӑна хӗҫ йӗннипе тӗртсе йӗнер ҫинчен сӗтӗрсе антартӑм, унтан ҫурӑм тӑрӑх патӑм.

Да с тем ножнами его с седла и потянул вдоль спины.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий пуҫне аллисемпе пӑчӑртаса тытрӗ, унтан, хӗҫ йӗннипе картлашкасене кӗмсӗртеттерсе, кил хушшине вӑркӑнса тухрӗ.

А Григорий схватился руками за голову и, гремя по порожкам ножнами шашки, выбежал на баз.

LVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хуҫине ухӑ йӗппи йӗннипе уххине ҫакма пулӑшрӗ.

Прикрепила к поясу лук и колчан.

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И алӑк пусаки урлӑ каҫма тӑнӑччӗ, ҫав вӑхӑтра хӑйӗн персе пӗтереймен ухӑ йӗпписене чиксе хунӑ йӗннипе сунарҫӑ сумки ҫине пӑхрӗ, сумкинче виҫӗ ула куракпа пӗр ҫерҫи кӑна имӗш.

Взглянув на висевший за поясом колчан, полный новехоньких стрел, на сетку с тремя воронами и растерзанным в клочья воробьем,

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Унӑн шап-шурӑ аллисене пӗтӗмпех хӗҫ йӗннипе ҫапса сусӑрлатса пӗтернӗ.

Все ее белы рученьки ножнами побил.

5-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Городовой Гаврика хӗҫ йӗннипе мӑйӗнчен хуллен кӑна ҫапса илчӗ.

Городовой слегка стукнул Гаврика ножнами шашки по шее.

XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех