Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑпансах (тĕпĕ: йӑпан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Корсар ҫав тимӗр татӑкне йӑпансах шӑршларӗ, хуҫи питне те ҫуласа илчӗ.

Корсар охотно обнюхал железку и лизнул хозяина в щеку.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ҫав Станчо пиччепе йӑпансах!

— Уж этот дед Станчо!

II. Тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Енчен, чи хӑрушӑ та ирсӗр япаласем ҫинчен шухӑшласа кӑларнине эсир йӑпансах итлетӗр пулсан, мӗншӗн-ха ҫак характерӗ, вӑл шухӑшласа кӑларнӑскер пулин те, каҫармастӑр?

Если вы любовались вымыслами гораздо более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас пощады?

Умсӑмах // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех