Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑпанмалли (тĕпĕ: йӑпан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пекех ача-пӑча спектаклӗсем, интерактивлӑ вӑйӑсем, йӑпанмалли программӑсем, паллӑ ҫамрӑк блогерсем, тест-драйв вылямалли теттесен выступленийӗсем тата каҫхи мультфильмсен кӑтартӑвӗ!

А также детские спектакли, интерактивные игры, развлекательные программы, выступления популярных юных блогеров, тест-драйв игрушек и вечерний показ мультфильмов!

Пӗтӗм Раҫҫейри теттесем Пушкӑртстана килеҫҫӗ! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... le-3421677

— Пулмаллах ҫав, пулмаллах ҫын тенин пушӑ вӑхӑтра йӑпанмалли пӗр-пӗр ӗҫ, — сухан хуппи тӗслӗ мӑйӑхне пӗтеркелесе хӑйӗн вырӑнне, кӑмака ҫумӗнчи сак ҫине чакса ларчӗ Пруткин.

Куҫарса пулӑш

XXIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Часах ачасем чуччу ҫинче, канса йӑпанмалли вӑйӑ хатӗрӗсемпе ярӑнма пуҫлӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вӑйӑран инкек ан пултӑр // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60747

Вӑл килсе кӗни вӗренекенсемшӗн йӑпанмалли тата чӑрсӑрланмалли сӑлтав пулса тӑчӗ.

Визит его сулил им развлечение и давал повод попроказничать.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Иртни ҫинчен калакан кӗнеке пурнӑҫ хуҫисем хӑйсем пулса тӑнӑ совет вулаканӗсемшӗн чуна кӑтӑклантармалли, тунсӑх килсен йӑпанмалли кӑсӑк истори мар, чӑннипех те тарӑн шухӑша яракан, чӗрене хумхантаракан, ӑс паракан кӗнеке пултӑр.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Хырӑм тутӑ, ҫи-пуҫ питӗ — йӑпанмалли ҫеҫ ытларах пултӑр.

Куҫарса пулӑш

10. Пӗр ял ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Унсӑрах пур кунта йӑпанмалли.

Куҫарса пулӑш

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Вӗсем, пӗчӗк ачасем пек, йӑпанмалли урӑх япала тупнӑ: чылайранпа ӗнтӗ ҫывӑхра чӗкеҫ вӗҫнине сӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӳссе ҫитӗнсен хамӑр ялта та шӑпӑрлансене выляса йӑпанмалли вырӑн йӗркелес шухӑш ҫуралчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ача сасси пулсан ял пурӑнать, унӑн малашлӑхӗ пурри те курӑнать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d0%b0%d1% ... %b0%d1%88/

— Ҫак шӳтре йӑпанмалли нимӗн те курмастӑп.

— Что веселого в этой шутке?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Тем те пур Антунӑн: вӑй, укҫа, эрех, арӑм ҫук чух йӑпанмалли хӗрарӑм…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нумайӑшӗсем Гулливера йӑпанмалли кулӑш юмахӗ вырӑнне йышӑннӑ, вӗсем ҫак фантазилле историре пит тарӑн шухӑш пуррине, акӑлчансен йӗркисене, законӗсене, политикине ним шеллемен сатира пуррине туйса илеймен.

Многие воспринимали «Гулливера» как забавную, смешную сказку и не догадывались о том, что в этой фантастической истории содержится глубочайший смысл, скрыта беспощадная сатира на английские порядки, законы, нравы и политику.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Пур савӑнӑҫсемпе те, пурнӑҫри пур йӑпанмалли япаласемпе те киленес килет манӑн.

Мне хочется наслаждаться всеми радостями, всеми удовольствиями жизни.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ ҫыпӑҫмастӑп, эпӗ кӑтартса паратӑп ҫеҫ; юрӑ вӑл йӑпанмалли япала пулсан, вӑл ӗнтӗ — усалтан килет!

— Я не пристаю, я только доказываю: коли песня — забава, это уж — от лукавого!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Чӗрӗ мужикшӑн хӗрарӑм вӑл — йӑпанмалли япала, анчах пит те шикленсе йӑпанмалли япала хӗрарӑмпа яланах чееленсе хӑтланмалла, ахалӗн вӑл ҫӗнтерсе илет те аркатса ярать.

Для живого мужика баба — забава, но забава опасная, с бабой всегда надо хитрить, а то она одолеет и запутает всю жизнь.

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Час-часах хуйхӑллӑн аса килетчӗ: ӑслӑ, хӑюллӑ Наталья Козловская хӑй те хӗрарӑма йӑпанмалли япала тетчӗ.

Часто вспоминалось с грустью, что сама умная, смелая Наталья Козловская тоже называла женщину забавой.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫавӑ — лайӑхчӗ, анчах вӗсем эрех пит нумай ӗҫнине, ӳсӗр чух питех те йӗрӗнмелле пулнине тата эрехпе хӗрарӑм ҫав пурӑнӑҫра пӗртен-пӗр йӑпанмалли япала ҫеҫ пулнине хам ӑнланатӑп пулсан та, хӗрарӑм ҫине темле лайӑх мар пӑхнине курса тӑрасси шутсӑрах кансӗрччӗ.

Это — хорошо, но было мучительно видеть, как много люди пьют водки, как они противны пьяные, и как болезненно их отношение к женщине, хотя я понимал, что водка и женщина — единственные забавы в этой жизни.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хитре хӗрарӑм уншӑн — кулӑшла арӑм, хӗвеллӗ лайӑх кун — йӑпанмалли кун.

Красивая женщина для него — забавная бабочка, хороший солнечный день — утешный денек.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Йӑпанмалли ӗҫ вӑл карт, ларсах укҫа илме пулать, купцасен ӗҫӗ…

Утешное дело — карта, сидя можно деньги взять, купеческое занятие…

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мӗн чухлӗ йӑпанмалли унта!

Сколько там развлечений!

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех