Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑван сăмах пирĕн базăра пур.
йӑван (тĕпĕ: йӑван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫитет Йӑван йӑванса, ӗҫле ҫанна тавӑрса — вӑй хумалла яш чухне.

Куҫарса пулӑш

Йӑва // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 18–20 с.

Ҫак йӑван хуҫи, уксах поляк, пиҫнӗ питлӗскер, пире хӑйпе пӗрле Туркестана илсе кайма пулчӗ, Туркестан хула мар иккен, вӑл ҫӗршыв.

хозяин притона, хромой поляк с обваренной физиономией, обещал взять нас с собой в Туркестан. Оказывается, это не город, а страна,

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫи те тӑр, ӗҫле, йӑван, — Эрехпе эс пӗр тӑван.

Куҫарса пулӑш

Улах саланчӗ // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 48–50 с.

— Эс, Йӑван, мана мухтама хӑҫан пӑрахан? — сарлака аллине Арсентьев хулпуҫҫийӗ ҫине хучӗ Яльчиков.

Куҫарса пулӑш

22 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗветӗр тӳрех хирӗҫ чӗнмерӗ, самантран тин: — Эпӗ ҫынна ытлашши мухтама юратманнине эс, Йӑван, хӑвах лайӑх пӗлетӗн, — терӗ вӑл шухӑшлӑн.

Куҫарса пулӑш

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вара пуппа майрана касса ваклаттарнӑ хыҫҫӑн улпут хӑй ывӑлӗ Йӑван патне пурӑнма кайнӑ.

После того как попа и майра изрубили, барин пошел жить к своему сыну Йывану.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван ҫапла каларӗ тит: — Ҫав улпут услам туса килнӗ ҫӗре юри таса мар пулнӑ та выртнӑ.

Йыван продолжил: — К приезду барина его жена специально притворилась больной.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Ҫав майра пуппа ерсе ҫав Йӑван[а] вӗлерешшӗн [пулнӑ], — тесе калать тит.

— Та майра сошлась с попом и решила убить Йывана.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ҫав Йӑван калать тит:

Вот Йыван дальше продолжает:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Ӗлӗк пӗр Йӑван ятлӑ ывӑл [пулнӑ], — тесе калать тит.

— Давным-давно был сын по имени Йыван,

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван пурнсан-пурнсан пӗрре ашшӗсем патне пынӑ.

Долго ли, коротко ли, однажды Йыван пошел в родительский дом.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Патша хӗрӗ эреке ӗҫтерсе ҫӳрен[ӗ] чу[х]не Йӑван патне ҫитсен хӑй ҫихнине палланӑ та ашшӗне каланӑ:

Царевна, когда подносила вино гостям и ходила по рядам, дошла до Йывана, узнала свою повязку, да и отцу сказала:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван карӗ тит те, вӑл та патша пӳртне кӗрсе ларчӗ тит.

Йыван пошел туда, зашел в царский дом.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван каларӗ тит:

Куҫарса пулӑш

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ир тӑрсан Йӑван каллех чан сасси илтрӗ тит те килемӗшӗнчен ыйтать тит:

Проснувшись утром, опять услышал набат и у старушки спрашивает:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван хайхи карчӑк патне калла тавӑрӗнчӗ тит.

Йыван вернулся обратно к старушке.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван йӑвӑҫа тытса силлерӗ тит те, вара йӑвӑҫ тӑрринчен тӑч-тач! татӑлса анчӗҫ тит.

Йыван потряс дерево, тогда те с верхушки дерева точ-тач! попадали.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван ҫлене касса татса пуҫне чул айне хучӗ тит.

Йыван изрубил змея, головы под камень положил.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Вара Йӑван ҫлене касрӗ тит те, ҫлен те ун[н]е сылтӑ[м] хулне суранлатрӗ тит те, патша хӗрӗ сараппан чӗрсе Йӑван суранне ҫихрӗ тит.

Тогда Йыван змея зарубил, змей поранил его правое плечо, а царевна разорвала свой сарафан и ранку перевязала.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван ка[ла]рӗ тит:

Йыван сказал:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех