Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑнаттӑм (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫра час-часах: «Нумаях пымасть пуль ӗнтӗ, эпӗ пӗтсех ларатӑп пулмалла», — текен шухӑш ҫуралатчӗ, анчах эпӗ ӑна, те унран хӑранипе, те вӑтаннипе, — шухӑш вырӑнне мар, шухӑш мӗлки вырӑнне кӑна йышӑнаттӑм.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

«Эпӗ ҫӗлеме каснӑ пусмана йышӑнаттӑм, цехра салтаксем валли кӗпе-йӗм ҫӗлетчӗҫ. Ӗҫрен пушӑрах чухне табак енчӗкӗ хатӗрлесе фронта ӑсататтӑмӑр. Махоркине аттерен вӑрттӑн илеттӗм. Килтисем ҫакна пӗлсен пӗтӗм тӑван-пӗлӗшрен мана махорка пуҫтарса пачӗҫ», — аса илет Валентина Григорьева.

Куҫарса пулӑш

Фронта, партизансен отрядне яма ыйтнӑ… // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d1%84%d1% ... 82%d0%bda/

Мана: — Кай, вӗрен, анчах эпир уншӑн сана вырсарникунсенче Николаевски площадьре патаксемпе хӗнетпӗр! — тенӗ пулсан, эпӗ вӑл условисене те йышӑнаттӑм пулӗ.

Если б мне предложили: «Иди, учись, но за это, по воскресеньям, на Николаевской площади мы будем бить тебя палками!» — я, наверное, принял бы это условие.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Паянхи евӗр ыйтӑвусене те ытларах шӳтлесе кӑна йышӑнаттӑм.

И твои вопросы, вроде нынешних, воспринимал все больше в юмористическом плане.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапах та, вӗчӗрхенӗве чакарса, хамах йышӑнаттӑм: Владимиртан мӗн илтме тӳр килнине эпӗ унччен никамран та, нимӗнле пысӑк авторитетран та илтмен.

Однако же, утихомирив потревоженное самолюбие, я должен был честно себе признаться, что многое из того, что услышал от Владимира, мне не приходилось слышать и от самых высоких авторитетов.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Манӑн пурнӑҫ мӗнле пысӑк тӗллевшӗн тӑкакланнине эпӗ пӗлнӗ, ҫавӑнпа та эпӗ хама мӗн сӗннине хавассӑнах йышӑнаттӑм.

Я знал, для какой высокой цели расходуется моя жизнь, и с радостью принимал все, что мне предлагали.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ хам пата хамӑн ҫывӑх, лайӑх, кӳрентермен ҫынсене ҫеҫ йышӑнаттӑм.

Ведь я к себе уж принимала только своих знакомых, хороших, таких, которые не обижали.

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех