Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йынӑшма (тĕпĕ: йынӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вӑхӑтра вара чи шавлӑ чирлисем те, пӗчӗк сестрана вӑратас мар тесе, йынӑшма чарӑнатчӗҫ, пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатса кӑна калаҫатчӗҫ, пысӑк сестрасем вара чӗрне вӗҫҫӗн ҫеҫ утса ҫӳретчӗҫ…

Куҫарса пулӑш

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вутри пек вӗриленсе ҫунма, йынӑшма, ахлатма тытӑнчӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Темшӗн старик паян йынӑшма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна намӑс ҫав тери пусӑрӑнтарать, ҫавӑнпа та вӑл пӗр вӑхӑт йынӑшма ҫеҫ хевте ҫитерчӗ.

Стыд так угнетал ее, что некоторое время она могла только стонать.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑш-пӗр чухне ку, хӑвна хисепленӗрен, пулӑшаять, халӗ усӑ кӳресси вара иккӗленӳллӗ, мӗншӗн тесен пурнӑҫ ҫуркунни, хӑйне тивӗҫлине ас тивес тӗллевлӗскер, ҫамрӑк улӑпа пуҫне усма тата йынӑшма хистет.

В иных случаях это, действуя на самолюбие, помогало, но едва ли могло пособить теперь, когда весна жизни, вступая в свои права, заставляет молодого великана повесить голову и стонать.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл вилетӗп тесе пӗлтернӗ, урайне выртнӑ та йынӑшма пикеннӗ, унран Лие каланӑ: «Ҫырӑва ылтӑн тӳмеллӗ ҫынна пар»; вӗсем, ачасем, урӑх нимӗн те пӗлмеҫҫӗ.

После этого он сказал, что умирает, лег на пол и застонал, а затем сказал Ли: «Отдай письмо человеку с золотыми пуговицами», — и больше они, дети, ничего не знают.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Матви каллех тӑн ҫухатрӗ, асаплӑн йынӑшма, ахлатма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эпӗ бизон ҫурисем пек йынӑшма вӗренетӗп, ҫитӗнсе ҫитсен бизонсен кӗтӗвне тытмалли вырӑна илӗртсе килетӗп!

— Я научусь кричать, как детеныши бизона, и, когда вырасту, буду зазывать стада в ловушку!

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Ой-ой-ой! — каллех йынӑшма пуҫланӑ Афонькин, — тӑванӑмсем, ял-йышсем!

— Ой-ой-ой, — опять заскулил Афонькин, — братцы мои!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хӗрлӗ сухаллӑ мужик аллисемпе питҫӑмартине хӗрарӑм пек ярса тытнӑ та шӑл сурнӑ чухнехи пек ахлатса йынӑшма пуҫланӑ.

Рыжебородый по-бабьи приложил руку к щеке и застонал, как от зубной боли.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Амӑшӗ йынӑшма пуҫларӗ, темӗн каласшӑн пулчӗ, анчах ӑна ӳслӗк кансӗрлерӗ.

Мать застонала, хотела что-то сказать, но закашлялась.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Упа ҫури, яланхи пекех, ӑна ярса илчӗ те, Кнопка йынӑшма, ҫуйӑхма пуҫларӗ.

И когда медвежонок, по обыкновению, схватил её и она завизжала.

10. Атте ҫырӑвӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Марс ҫӗре тӑсӑлса ӳкет, йынӑшма пуҫлать, анчах ҫапах та упӑтене ҫыртмасть.

Марс падает, визжит от боли, но не кусает.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хӑш чухне вӑл мӗнпур ӗҫне пӑрахса вырӑнӗ ҫине тӑсӑлса ӳкет те йынӑшма пуҫлать:

Но иногда бросит всё, упадёт на лежанку и застонет:

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пурте тӑнӗсене ҫухатсах макӑрма, йынӑшма тытӑнчӗҫ.

Отчаянный плач, вопли и стоны, как на похоронах, надрывали душу.

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Россия йынӑшма тытӑнчӗ-и? — пӑлханса тепӗр хут ыйтрӑм эпӗ.

— Это Россия застонала? — волнуясь, спросил я еще раз.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав хушӑра Сулла темӗн ытла та хытӑ ыратнипе йынӑшма пуҫларӗ, кӑкӑрӗнче темскер пӳлӗнни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Сулла вдруг застонал от жестоких болей; он жаловался на необычную тяжесть в груди.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кӗҫ Найда чупса ҫитрӗ, пӑшал пени ӑнӑҫлӑ пулнӑшӑн хӳрипе сулса саламларӗ, мана чуптӑвасшӑн пулчӗ, анчах кӑшт вӑхӑт иртсен каллех унӑн-кунӑн сиккелеме, йынӑшма, ҫаврӑнкалама, мӑшлатма тапратрӗ те татах хӑвалама кайрӗ.

Подвалила Найда, хвостом приветствуя удачный выстрел, полезла целоваться, а через некоторое время снова заюлила, повизгивая, закружилась, засопела и потянула дальше.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Найда ку таранччен хуҫи хыҫҫӑн, чӗн вӗҫҫӗн, чиперех утса пырсаччӗ, анчах халӗ йынӑшма, вӗҫернесшӗн туртӑнма тытӑнчӗ, малти икӗ урипе Петя кӑкри ҫине тӑма тапратрӗ, ҫуласа илме тӑрӑшса ун пичӗ патнелле кармашрӗ.

Найда до сих пор спокойно плелась на шворке за хозяином, а тут начала визжать, рваться, вставала передними лапами на грудь Пети, тянулась к лицу, стараясь лизнуть.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Яла пырса кӗрсен, Аца кӑмака ҫумне выртрӗ, ҫаплах йынӑшма пӑрахмарӗ.

Когда они пришли в деревню, Аца улегся возле самой плиты и целый день корчился и стонал.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех