Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ишетчӗҫ (тĕпĕ: иш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун пек ӑшӑ ҫу кунӗсенче Кирукпа Санюк яланах Куйта кӳллинче шыва кӗретчӗҫ: килениччен ишетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫулла шыва кӗнӗ чухне унта ачасем ишетчӗҫ, халӗ ӗнтӗ вӑл никама та кирлӗ мар, ак хӗлле кӳлӗ шӑнса ларӗ те, кимӗ ҫаплипех чалӑшшӑн пӑр хушшине хӗсӗнсе юлӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӑнах та, ҫак ачасем хушшинче ишме пӗлмен пӗр ача та ҫукчӗ, пурте хир кӑвакалӗ пек ишетчӗҫ, хӑшӗсем вара тинӗс тулса килнӗ чух хумсемпе выляма та питӗ ӑстаччӗ.

И верно, все мальчишки плавали, словно утки, а двое или трое даже славились как пловцы во время прибоя.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Шыв варри тӗлӗнче пулман пулсан, вӗсем ҫыран хӗррине ҫитетчӗҫ, мӗншӗн тесен виҫҫӗшӗ те аван ишетчӗҫ.

Если бы это случилось на середине реки, они бы добрались до берега, потому что все трое очень хорошо плавали.

15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех