Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ — телейлӗ! — тата хытӑрах ише пуҫларӗ.
Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.
Анчах хӑй, куҫӗсене Нина ҫинчен ҫаплах илеймесӗр, хӑвӑрт ише пуҫларӗ.
Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.
Хӗр шухӑшне вӗҫлеймерӗ пулас, те мана ҫилленсе, каялла ише пуҫларӗ.
II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.
Вӑл мӗн тӑвасшӑн пулнине Марыся ӑнланса илме те ӗлкӗреймерӗ, Ӑмӑрткайӑк шыва сикрӗ те ише пуҫларӗ.И прежде чем она поняла, что он хочет сделать, Орлик бросился в воду и поплыл.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫав самантрах эпӗ патакран кимӗ туса та хутӑм, ҫӗҫӗрен кӗсменсем турӑм, вара кӗсрене илме тесе тинӗс тӑрӑх ише пуҫларӑм.Не стал я долго размышлять, сел верхом на курык, гребу ножом, как веслом, да и поплыл по морю.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Кӗсменсене илтӗм те ҫыран еннелле ише пуҫларӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Лешӗ каланӑ: «Эпӗ шывран хӑратӑп ҫав, ише те пӗлместӗп; вӑл миххе кӗрсе илекене эпӗ ҫирӗм ылтӑн укҫа парӑттӑмччӗ», — тенӗ.Человек сказал: «Я боюсь воды и не умею плавать, но я дам 20 золотых тому, кто достанет мешок».
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӗсем тата хытӑрах кулкаласа, шуйӑхса малалла ише пуҫларӗҫ.Плыли дальше, смеялись и кричали еще веселее и громче прежнего.
Акула // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Чӑнах та ҫапла: пӑхатӑп та — пысӑк ҫавра ҫӑкӑр ише парать, вӑрӑм патакпа ӑна кӑшт ҫеҫ ҫаклатса илеймерӗм, шуса ӳкрӗм те, вӑл малалла юхса кайрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Суллӑмӑрсем хытӑрах ише пуҫларӗҫ, ҫыран хӗрринчи чечексем те, хамӑр пуҫ тӑрринчи йывӑҫ турачӗсем те пӗрехмай каялла юлса пычӗҫ.
X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ачасем вӑл кӑшкӑрнине илтеймерӗҫ, вӗсем тата хытӑрах кулкаласа, шуйӑхса малалла ише пуҫларӗҫ.Но ребятa не слыхaли его, плыли дaльше, смеялись и кричaли ещё веселее и громче прежнего.
Акула // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 19–22 стр.
- 1