Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итлемерӗмӗр (тĕпĕ: итле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир Илюхӑна итлемерӗмӗр.

Мы не слушали Илюху.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тата мӗн кӑшкӑрчӗ вӑл, уйӑрса илме пулмарӗ, — эпир те ӑна тимлесе итлемерӗмӗр.

Что он кричал еще, разобрать было нельзя, да мы и не вслушивались.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Итлемерӗмӗр!

Не послушали!

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр тӑвакан пур ӗҫ те тӗрӗс, анчах эпир Ӑна итлемерӗмӗр.

ибо праведен Господь Бог наш во всех делах Своих, которые совершает, но мы не слушали гласа Его.

Дан 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр пире хӗрхенинччӗ, каҫаринччӗ, мӗншӗн тесессӗн эпир Ӑна хирӗҫ тӑтӑмӑр, 10. Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑра итлемерӗмӗр, Хӑйӗн пророк чурисем урлӑ панӑ саккунӗсене уямарӑмӑр.

9. А у Господа Бога нашего милосердие и прощение, ибо мы возмутились против Него 10. и не слушали гласа Господа Бога нашего, чтобы поступать по законам Его, которые Он дал нам через рабов Своих, пророков.

Дан 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эпир вара ҫылӑха кӗтӗмӗр, йӗркесӗр ӗҫсем туса тултартӑмӑр, чурӑслантӑмӑр, Санӑн ӳкӗтӳсенчен, Санӑн йӗркӳсенчен пӑрӑнтӑмӑр, 6. Санӑн чурусене, пророксене, — Санӑн ятупа пирӗн патшамӑрсене, аслӑ ҫыннӑмӑрсене, аттемӗрсене, ҫӗршывӑн мӗнпур халӑхне вӗрентсе каланӑ пророксене — итлемерӗмӗр.

5. Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и от постановлений Твоих; 6. и не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим, и вельможам нашим, и отцам нашим, и всему народу страны.

Дан 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Санӑн ӳкӗтӳсене итлемерӗмӗр, вӗсене уямарӑмӑр; Эсӗ пирех ырӑлӑх кӳресшӗн мӗнле пурӑнма хушнӑ пек пурӑнмарӑмӑр.

30. Заповедей Твоих не слушали и не соблюдали их, и не поступали, как Ты повелел нам, чтобы благо нам было.

Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Анчах эпир Санӑн сӑмахна итлемерӗмӗр, Вавилон патшишӗн ӗҫлес темерӗмӗр, Эсӗ вара Хӑвӑн пророк чурусем урлӑ каланӑ сӑмахна — пирӗн патшасенӗн шӑмми-шаккине, пирӗн аттемӗрсенӗн шӑмми-шаккине хӑйсен вырӑнӗнчен илсе тухасса каласа хунине — вырӑна кӳтӗн.

24. Но мы не послушали гласа Твоего, чтобы служить царю Вавилонскому, и Ты исполнил слова Твои, которые говорил чрез рабов Твоих, пророков, что вынесены будут кости царей наших и кости отцов наших из места своего.

Вар 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Анчах эпир Унӑн сӑмахне итлемерӗмӗр, Ҫӳлхуҫа хушнӑ пек пурӑнас темерӗмӗр.

10. Но мы не слушали гласа Его, чтобы ходить в повелениях Господних, которые Он дал пред лицем нашим.

Вар 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫиелте мар, аялта пултӑмӑр эпир, мӗншӗн тесессӗн эпир Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр умӗнче ҫылӑха кӗтӗмӗр, Унӑн сӑмахне итлемерӗмӗр.

5. И мы оказались внизу, а не наверху, потому что мы согрешили пред Господом Богом нашим, не слушая гласа Его.

Вар 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр сӑмахӗсене — хамӑр пата ярсах тӑнӑ пророксем урлӑ каланӑ сӑмахсене — итлемерӗмӗр эпир, 22. урӑх турӑсене пӑхӑнса тӑрса, Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр умӗнче усал ӗҫсем туса, кашнийӗ хӑйӗн усал чӗри еккипе ҫӳрерӗ.

21. И не слушали мы гласа Господа Бога нашего во всех словах пророков, которых Он посылал к нам, 22. и ходили каждый по мыслям злого сердца своего, служа иным богам, совершая злые дела пред очами Господа Бога нашего.

Вар 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Вӗсем пӗр-пӗрне каланӑ: шӑллӑмӑра хирӗҫ ҫылӑха кӗнӗшӗнех эпир асап куратпӑр; вӑл пире тархасланӑ чухне эпир унӑн чунӗ асапланнине куртӑмӑр, ҫапах [ӑна] итлемерӗмӗр; ҫавӑншӑнах ҫак хуйхӑ ҫитрӗ те пире, тенӗ.

21. И говорили они друг другу: точно мы наказываемся за грех против брата нашего; мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали [его]; за то и постигло нас горе сие.

Пулт 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех