Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирӗккӗнрех (тĕпĕ: ирӗккӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл тӑватӑ тенкӗрен тӑрать: тенкӗсене шӑтарнӑ та ҫутӑ пралукпа витерсе ҫыхӑнтарнӑ; ҫӳлти тенки ирӗккӗнрех усӑнса тӑрать те утнӑ чухне шӑнкӑртатса пырать.

Куҫарса пулӑш

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Пӑчкӑ ирӗккӗнрех касма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тӳррипе каласан, эпӗ Федяпа пураннӑ чухне хама Чубукпа пурӑннӑ чухнехинчен те ирӗккӗнрех шутласа пурӑнтӑм.

Если правду сказать, то с Федей я себя чувствовал даже свободнее, чем с Чубуком.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ирӗккӗнрех сарӑлса выртӑр…

Раскиньтесь непринужденно…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Йӳнӗ трактирсенче унӑн тавра парикмахерсем, маркерсем, темӗнле чиновниксем тата юрӑҫсем хурчӑка пек ҫаврӑннӑ; ҫак ҫынсен хушшинче вӑл хӑйне аванрах, ирӗккӗнрех туйнӑ; вӗсем сахалтарах асӑннӑ, вӗсене ҫӑмӑлтарах ӑнланма пулнӑ, хӑш чух вӗсем сыхлӑхлӑ, вӑйлӑ туйӑмсем те кӑтартнӑ, вӗсенче этем тивӗҫлӗхӗ чылайрах пулнӑ.

В дешевых трактирах около него вились ястребами парикмахеры, маркеры, какие-то чиновники, певчие; среди этих людей он чувствовал себя лучше, свободнее, — они были менее развратны, проще понимались им, порою они проявляли здоровые, сильные чувства, и всегда в них было больше чего-то человеческого.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сергей хӑйне ирӗккӗнрех туйма пуҫларӗ.

Сергей почувствовал себя свободнее.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Калаҫма питӗ ирӗклӗн калаҫать, ҫак ӑнӑҫу ӑна савӑнтарать, вара ҫак савӑнӑҫа пула тата ирӗккӗнрех калаҫма пуҫлать.

Он участвует в разговоре так непринужденно, что сам радуется своим успехам, и от этого довольства непринужденность его еще увеличивается.

XIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Юлашкинчен, ҫырӑва ячӗҫ ӗнтӗ, ҫӑлӑнса юлнӑ Сторешников ирӗккӗнрех сывла пуҫларӗ, анчах вӑл йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ.

Наконец, письмо отправлено, и спасенный дышит свободнее, но пот льет с него градом.

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кунта эсӗ хӑвна ирӗккӗнрех туятӑн.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех