Шырав
Шырав ĕçĕ:
Герберта кунта ӑсатнӑ чухне эпӗ вӑтӑр саккӑртаччӗ, халӗ сакӑрвуннӑран иртрӗм.
Тӑваттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.
Иртнӗ кунсенче эпӗ геохимипе, геологи маршручӗпе ӑмӑртусене хутшӑнтӑм, тест иртрӗм.
Полина Бородулина: "Ҫутҫанталӑкпа ҫыхӑннӑ пур япалана та юрататӑп" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... -p-3447564
Ҫапах тепӗр кунне Ҫаврашка зала кӗтӗмех, тӗпелелле иртрӗм.
«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.
Эпӗ ним сасӑ тумасӑр ерипен калинкке алӑкне уҫрӑм та дача ҫумӗнчен ҫаврӑнса шалалла иртрӗм.
II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.
Эпӗ шала иртрӗм те чӳрече умне вырнаҫрӑм, курни-илтнине ҫырам тесе, ума блокнот кӑларса хутӑм.
II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.
Асӑрханса чӳречесем умӗнчен иртрӗм.
Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.
Пӗр ял витӗр иртрӗм, тепӗр ял…
Пурнӑҫ тулӑх // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 45–46 с.
Эп те, курас тесе, мала иртрӗм те сулахая пӑрӑнса тӑтӑм.
Минюк // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.
Хӑрушӑ вырӑнтан ак иртрӗм, Мана тек чармӗ кутлӑх та».
X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.
Эпӗ вӗсемпе пӗрле залран тухмалли алӑк патнелле иртрӗм, маскарад ҫыннисен хушшинче хӗсӗнкелесе Биче мана аллине тӑсса пачӗ.Я прошел с ними до выходных дверей зала, теснясь среди маскарадной толпы, Биче подала руку.
XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Верандӑсенче ташлаҫҫӗ; чул сарнӑ ҫул ҫинчи бал тӗлне ҫаклантӑм та унран аран-аран пӑрӑнса иртрӗм.На верандах танцевали; я наткнулся на бал среди мостовой и не без труда обошел его.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ килӗшрӗм, трюмра кӑштах лартӑм та парӑс ҫунатти айӗнчи кухньӑна иртрӗм.Согласившись, я посидел на трюме, затем прошел в кухню за крылом паруса.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тӑвӑр люкран чӑнкӑ пусмапа ансан Тоббоган хыҫҫӑн Проктор каютине иртрӗм.Спустясь через тесный люк по крутой лестнице, я прошел за Тоббоганом в каюту Проктора.
XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ӑна вӑратас-и е вӑратас мар-и тесе иккӗленсе хыҫал рубка трапӗ патне васкамасӑр иртрӗм, мӗншӗн тесен уҫӑ люксенчен ҫутӑ сӑрхӑнать.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Хуралҫӑ хускалманнине кура трап ҫине иртрӗм те палуба ҫине ярса пусрӑм.Видя, что часовой неподвижен, я ступил на трап и очутился на палубе.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Карап ятне пӗлес йӳтӗмпе ун умӗпе утса иртрӗм те хӳри тӗлӗнче чарӑнтӑм, ӗнтрӗкре шӑтарасла тӗсесе — мӑкӑртса ҫыпӑҫтарнӑ ылтӑн сас паллисен ҫурма ункине вулатӑп: ХУМСЕМ ҪИНЧЕ ЧУПАКАН.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ ҫывӑрмӑша иртрӗм, унта… кӑмака кранӗнчен хӑвӑрт-хӑвӑрт шыв тумлать иккен, мӗншӗн тесен тачӑ пӑрса лартман.Я прошел в спальню, где из умывального крана быстро капала вода, так как его неплотно завернули.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Стерс килне кӗриччен ҫыран хӗррипе иртрӗм, ӗнер пӑрахут чарӑннӑ вырӑна ҫитсе тӑтӑм.Прежде чем прийти к Стерсу, я прошел по набережной до того места, где останавливался вчера пароход.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Ӗнер, — кӗрлеме пуҫларӗ Бартон, — эпӗ Икӗ шыв кукри пӑрӑнчӑкӗнчи шарлаксем урлӑ хӗсӗк ҫырансемпе ишсе иртрӗм те Ҫӗнӗ кӗпер патне кӗсменсемсӗрех ҫитрӗм.
III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.
— Эпӗ юхан шыв башнин карлӑкӗ тӑрӑх утса иртрӗм…
III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.