Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтнисене (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсенчен илтнисене хам валли асӑнмалӑх ҫыра-ҫыра хуратӑп.

Я записываю все истории, что слышу от разных людей.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнтах штабра мӗн илтнисене, шуррисен планӗсем ҫинчен, приказ ҫинчен, тата Жихаревпа Шварц отрячӗсем пирӗннисене хӑваласа ҫитме тӑрӑшасси ҫинчен те пӗтӗмӗшпех, пӗр пытармасӑр каласа патӑм.

И тогда же выложил заодно обо всем, что слышал в штабе о планах белых, о расположении, о том, что отряды Жихарева и Шварца постараются нагнать наших.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ вара ҫынна ҫиекен этемсем ҫинчен унччен хам илтнисене пӗтӗмпех аса илтӗм, пулӑшӑва чӗнме хатӗрленсе тӑтӑм.

Я вспомнил все, что слыхал о людоедах, и собирался уже позвать на помощь.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫак хула ҫинчен мӗн вуланипе илтнисене аса илетӗп.

Вспоминаю всё, что читал о нём, что слышал.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӑл вара хӗрачасене кӑтартма, хӑй пӗр сехет маларах ҫеҫ капитан помощникӗнчен илтнисене каласа пама пуҫлать, анчах та хӑй ҫак рубкӑсем, штуртроссем, трапсем таврашӗнче ҫуралса ӳснӗ пекех каласа кӑтартать.

И он начинает им показывать и рассказывать то, что сам услышал от помощника час назад, но так, будто он родился и вырос среди этих рубок, штуртросов и трапов.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Анчах, ыттисенчен илтнисене сана каласа парас пулсан, хамӑн юмаха ярса пӗтериччен эпӗ ватӑлсах кайнӑ пулӑттӑм.

Но если бы я рассказал тебе еще то, что слышал от других, я бы постарел, прежде чем закончил свою сказку.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Ҫав хутсем ҫинче Сева хӑй штабра мӗн курнӑ, мӗн илтнисене ҫырса пынӑ.

На этих бумажках Сева записывал все, что ему удалось услышать или увидеть в штабе.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл ҫак кӗске кунсенче хӑй мӗн-мӗн курнисене, илтнисене, тӳссе ирттернисене васкамасӑр аса илсе, вӗсем ҫинчен шухӑшласа утса пычӗ.

Он шел неторопливо, обдумывая все то, что видел, слышал и пережил за эти короткие дни.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сӗрӗм ҫӗн вырӑнта мӗн илтнисене ҫийӗнчех ӑнкарса илме пуҫланӑ, ҫавӑнпа та Боркӑн ӑнланма йывӑртарах сӑмахӗсем пирки тепӗр хут шутласа пӑхнӑ та, выртакан господин ҫине пуҫӗпе сулса, ҫапла каланӑ:

Дыма ловил на лету все, что замечал в новом месте, и потому, обдумав не совсем понятные слова Борка, покосился на лежавшего господина и сказал:

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Вӑл та пӗтӗмпех хӑй асламӑшӗнчен илтнисене каласа паратчӗ.

Как-то она поведала ему о том, что слышала еще от своей бабушки.

Йӑлтӑр ҫутӑ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67–76 стр.

Кунашкал сӑмахсене эсӗ ӑҫтан илтнисене унта хӑйсемех тӗпчесе пӗлӗҫ!

Там допытаются, откуда ты таких речей наслухался!

24-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех