Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтменни (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗ ун, Манюк аппа, пулемет шатӑртаттарнӑ пек хӑвӑрт калаҫать, ӑнланнине ӑнланса юлатӑн, илтменни ҫаплах вӗҫсе каять.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ӗҫ эпӗ илтнипе илтменни ҫинче мар.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫавӑнтах йытӑсен ҫуйхӑшӗнче Шарик сассине илтменни асне килчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Юрлӑр-ха ҫӗнӗ юрӑсем, Наталья Лаврентьевна, сирӗн сассӑра илтменни нумай пулать, — терӗ Пазухин хӗрлӗ эрех ӗҫсе хӗрелнӗ хӗрарӑма.

Куҫарса пулӑш

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Вӑл каланинче кулӑшли те, хурланмалли те, халиччен илтни те, илтменни те нумай.

Куҫарса пулӑш

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Суд сирӗн тӗлӗшпе хаяр шухӑшлӑ, ҫавӑнпа та судьясем айӑпланакан сӑн-питне курманни, сассине илтменни аванрах, — мӗншӗн тесен эсир вӗсене малтанах вӗчӗрхентеретӗр.

 Суд настроен сурово к вам, и потому лучше, если судьи не видят лица, не слышат голоса подсудимого, заранее раздражившего их.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑй илтменни ҫинчен тарӑхса каласа пама тытӑнсан, эпӗ ӑна ҫав тери шеллетӗп, хам та куҫҫулӗ кӑларсах йӗретӗп, ун хыҫҫӑн утӑм юлми ҫӳретӗп.

И когда со слезами жалуется на глухоту, мне её так жаль, что я сам начинаю плакать и хожу за ней следом.

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пограничниксем хушшинче виҫҫӗн пӗр тӑван Степановсем ҫинчен илтменни кам пултӑр ӗнтӗ.

Кто в погранвойсках не слыхал о трех братьях Степановых!

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Выставка залӗсем тӑрӑх ҫапла нумай пӗлекен хитре хӗрпе ҫӳреме киленӗҫлӗччӗ ӗнтӗ, ҫапах та вӑл хам чухламанни е халиччен илтменни ҫинчен калама тытӑнсан, чӗрере вӗчӗхӳ те ҫуралать-мӗн: ту-упӑннӑ, хӑ, текерлӗк, эпир мӗнрен япӑх?!

А еще хоть и лестно было ходить по выставочным залам с такой образованной девушкой, однако же когда я слышал от нее то, чего сам не знал, — меня это задевало: подумаешь, пигалица, чем я хуже?!

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эп пӗлмен те илтменни ҫинчен мар-ха юмахларӗ Владимир.

Все или почти все, о чем говорил Владимир, я знал и раньше.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Харсӑр капитан ҫинчен илтменни кам пултӑр!

— Кто не слыхал про отчаянного капитана!

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пуринчен ытла вӗсене эпӗ ватӑ пулни, манӑн куҫ курманни, хӑлха илтменни тӗлӗнтеретчӗ.

Особенно их смущал мой возраст, плохой слух и зрение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Удэхеец, хӑй ҫӗрӗпех чӑлкӑм куҫ хупман пулсан та, пӑшал сасси илтменни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Удэхеец ответил, что он всю ночь не спал, но ничего не слышал.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Пӑшал сассине илтменни мана тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.

Странным показалось мне, что я не слышал выстрелов.

Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.

Анчах санӑн халӑху ӑна илтменни вара питӗ те кӳрентерет, — терӗ ҫирӗппӗн Воропаев.

А что народ ее у тебя не слыхал — это очень обидно, — сказал он жестко.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ илтменни — ҫур хуйхӑ ҫеҫ-ха вӑл.

— Что я не слыхал, это ещё полбеды.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Майӗпен вара ҫак евӗрлӗхсем хӑйсемех ят илтиччен — илтменни, черетсӗр наряда лекиччен — лекменни, командирпа тавлашниччен — тавлашманни, гауптвахтӑра «хӗртӗнсе» лариччен класри кичем вӗренӳре ларни е теодолитпа вӑрман тӑрӑх ҫӳрени лайӑхраххине туйса илчӗҫ…

Со временем индивидуальности стали понимать, что иметь замечания хуже, чем их не иметь, а не получать наряды вне очереди лучше, чем их получать, что спорить с командиром глупо и что лучше сидеть на скучных занятиях в классе или прокладывать теодолитный ход в местных лесах, чем загорать на «губе»…

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗр сӑмах та илтменни юлмарӗ.

Ни одного слова не пропустил.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Блиндажа тунӑ чухне ертсе пыракансем пурте: ку ҫывӑхра унччен нихҫан та йывӑҫ чӗриклетнине илтменни ҫинчен шантарса каларӗҫ.

Все, кто руководил строительством блиндажа, уверяли, что они никогда, даже в ветреные дни, не слышали поблизости скрипа дерева.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Андрей тӗлӗнсе кайсах кӑмӑллӑ сасӑ илтӗнекен еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ, — нумай пулать ӗнтӗ ҫакӑн пек сасса илтменни

Андрей с удивлением повернулся на этот приятный голос — давно не слыхал такого…

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех