Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илсессӗн (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тракторист правине илсессӗн тӑван «Комсомолец» колхозра тракторист пулса ӗҫлеме тытӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Хӑй телейне ют ҫӗртре шыраман // Елена ВАЛИЕВА. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... an-3444420

Ҫӳлерех каланисене шута илсессӗн, вилене мӗншӗн карап ҫине хурса шыв тӑрӑх яни уҫӑмланать пек.

Смысл такого рода погребения становится более-менее понятным исходя из вышеизложенного.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Аса илсессӗн, грексен мифологийӗнче вилнисен тӗнчине Аид кимӗ ҫине ларса каҫать.

Можно вспомнить пример из древнегреческой мифологии, где Аид в мир мертвых переправляется также на лодке.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ман шутӑмпа ҫӗнтерӳ вӑл наци библиотеки ҫак кӗнекесене туянса вулакан патне ҫитерсен, ачасем, ҫамрӑксем вӗсене библиотекӑсенчен илсе вуласа чӗре варрине илсессӗн, вӗсене, ҫамрӑк ӑрӑва ҫырма хавхалантарсассӑн ман сӑвӑсем — вара вӑл ҫӗнтерӳ пулнӑ пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Вести Чӑваш Ен. 02.05.2023 кунхи кӑларӑм // «Чӑваш Ен» ПТРК. https://chgtrk.ru/programmy/rossiya-1/ve ... t-02052023

«Паянхи куна илсессӗн пурте пӗлетпӗр ӗнтӗ эпир И.Яковлева пӗчӗкренех чӑваш халӑхне ҫутта кӑлараканӗ тесе калаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Яковлев халалӗ - пурнӑҫ кӗнеки // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=9geMRIgkUUo

Каччӑсем улаха пырса кӗрсессӗн, Чӗкеҫӗн кӑмӑлне, ирӗкне илсессӗн, Ҫиментее чӗнеҫҫӗ хӑйӗн кӗслипе, Киленеччен ташлаҫҫӗ унӑн кӗввипе…

Куҫарса пулӑш

II. Чӗкеҫ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Аса илсессӗн, Чуна паян та хӑратать, Ватти юмахӗпе килсессӗн, Ӑна паян та вӑратать.

Куҫарса пулӑш

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Шыв сиккиллӗ шӑрӑх чӑтлӑх пач минретнӗ ҫырсенче Вӑр-хурах уттисӗр хӑтлӑх йӑл илсессӗн пӗринче Пур пӗрех шыра — ан улшӑн, пур-и, ҫук-и ӑнсӑртран Чун савни пекех хӑрушшӑн тӗп туса хӑваракан.

Жаркие заросли с водопадами В Апатитах без грабительских походов Все равно ищи-не меняй, есть или нет? Страшный разрушитель, как и его возлюбленная.

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Макаров полковник Калач станицине тытса илсессӗн, ҫав Пашка, Ермохин хутора пырса кӗрсе, вӑтӑр ултӑ казака мобилизацие пыманшӑн тытса илнӗ.

Когда, значит, полковник Макаров занял Калач, Пашка налетел на Ермохин хутор и взял там тридцать шесть казаков, — почему они в мобилизацию не пошли.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫӳллӗш кунта, шыв виҫинчен илсессӗн, аллӑ тӑватӑ метр, — тет Бахвалов.

— Высота здесь от уровня воды — пятьдесят четыре метра, — сказал Бахвалов.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗтӗмӗшле илсессӗн, унта та ҫак ыйтусенех хускатмалла.

Там в основном будут подняты те же вопросы.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Агриппинӑран кулма кӗҫӗрхи ҫӗрччен нимӗнех те пулманччӗ-ха унӑн, службӑра нимрен те ыттисенчен кайра мар, — дисциплина енчен илсессӗн, ӑна — ыттисемшӗн пример, тесе фронт умӗнчех каланӑччӗ.

До сегодняшней ночи Агриппина ничего такого не сделала, чтобы над ней смеялись. Несла службу наравне с другими, а в смысле дисциплины ее даже помянули, как пример, перед фронтом.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна та туртса илсессӗн, вара — вӑл Мускава хӑйне ҫапса ҫӗмӗрниех пулать.

Если мы его оторвем — это будет смертельным ударом по Москве.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Медынская пирӗн ҫамрӑкӑн туйам ӑнтӑлуне ҫӗклемен, унра Пӑлаки евӗрлӗхӗ нимӗн те пулман, пӗтӗмӗшпех илсессӗн те, ӑна Фома ӑнлансах ҫитереймен.

Медынская не возбуждала в юноше чувственного влечения, в ней не было ничего похожего на Палагею, и вообще она была непонятна ему.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫичӗ ютра сар хӗр тупса илсессӗн, Пырса курӑр пирӗн пата, тӑвансем…

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫичӗ ютра сар хӗр тупса илсессӗн, Пырса курӑр пирӗн пата, тӑвансем…

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эсӗ Наталие хӗнесе пӑхни ҫинчен тата хама ирсӗрле кӳрентерни ҫинчен аса илсессӗн, мана йӗрӗнмелле туйӑнса каять тесе вӑл кӑмӑллӑн кулса ячӗ.

Когда я сказал ему, что мне противно вспомнить, как он избил Наталью и грязно обидел меня, Ардальон добродушно засмеялся.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ак йӗтӗр ярса илсессӗн

Как возьму скалку…

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫавӑн пек записка илсессӗн, офицерсем ӑна пурте пӗрле вулаҫҫӗ, хӗрарӑмӗнчен кулаҫҫӗ те пӗрлех шутласа ун патне пӗр-пӗр офицере ячӗпе ҫыру ҫыраҫҫӗ.

Получив такую записку, офицеры читают её все вместе, смеются над женщиной и вместе же составляют письмо к ней от лица кого-либо одного.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Йӑмӑкӗнчен ҫыру илсессӗн вӑл пӑшӑрханса ыйтатчӗ:

Получив письмо от сестры, он беспокойно просил:

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех