Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илекенсене (тĕпĕ: илекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял хуҫалӑх таварӗсем туса илекенсене, уйрӑм предпринимательсемпе граждансене, ял хуҫалӑх продукцине сутма хушма хуҫалӑх тытса пыракансене чӗнетпӗр.

Куҫарса пулӑш

Кӗрхи ярмӑрккӑна килӗр // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/common_material/ ... -r-3413358

Сӗт нумай туса илекенсене патшалӑх хавхалантарнине ҫӳлерех палӑртса хӑварнӑччӗ, ҫавна май тӑкаксене субсиди виҫипе саплаштарса пыма пулать.

Куҫарса пулӑш

Сӗтшӗн тивӗҫтерекен патшалӑх пулӑшӑвӗ тӑкаксен курӑмлӑ пайне саплаштарма май парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%81e%d1 ... %ba%d1%81/

Ҫапла хуравлӗ вӑл — чуна ырату кӳрекенсене, телее туртса илекенсене, ҫынна ним вырӑнне хумасӑр, унран пӑрӑнса утакансене..

Куҫарса пулӑш

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Шкулта вӗренекенсем И.Яковлев хайлавӗсем тӑрӑх лартнӑ инсценировкӑсенчен пахалӑх шайӗпе Кӗҫӗн Ҫӗрпӳел вӑтам шкулӗнче пӗлӳ илекенсене ҫитекенни пулмарӗ.

Куҫарса пулӑш

Сӑвӑсем вуларӗҫ, тӑван чӗлхене мухтарӗҫ // Валентина Боровкова. http://kasalen.ru/2023/04/28/%d1%81%d3%9 ... %b0%d1%80/

«Пиллӗк» илекенсене Чӑваш Республикин вӗренӳ институчӗн сайтӗнче кӑларма палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ - 2023» // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60973

Ял хуҫалӑхӗнче тавар туса илекенсене пулӑшса пур шайри бюджетсенчен патшалӑх пулӑшӑвӗ 2022 ҫулта 115,7 млн тенкӗ е 2021 ҫулхин 102 проценчӗ чухлӗ пырса кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Кӑкшамартан хӑйне кӗтсе илме тухнӑ княҫсемпе мӑрсасем, ҫӗрпӳсемпе улансем патне ҫитсен хан утне чарчӗ, ут ҫинчен анмасӑр кӗтсе илекенсене те утсем ҫинчен анма хушмасӑр пуринпе те ыталашса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

13. Шӗкӗр хула Кӑкшамар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫапла тусан этил спирчӗ 0,5 процент таран сӑра туса илекенсене субсидипе пулӑшма май килӗ.

Это позволит поддержать субсидией производителей пива с нормативным содержанием объемной доли этилового спирта до 0,5 %.

Хӑмла ӳстерекенсене субсиди партарасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33594.html

Чи кирли - ялхуҫалӑх продукцийӗ туса илекенсене ӑна уйӑрмалли йӗркене пӗрмай улӑштармалла мар.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Ӳсен-тӑранран продукци туса илекенсене федераци хыснинчен регионсен бюджетне усӑ куракан кашни гектар ҫӗр пуҫне субсиди уйӑрмалли йӗркепе 2014 ҫулшӑн пире 165 пин тенкӗ ҫеҫ пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Аш-какай комбиначӗсем ялхуҫалӑх продукцийӗ туса илекенсене мӗншӗн ӑна кӑтартаҫҫӗ?

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Вӑрлӑхлӑх ҫӗрулми туса илмелли никӗсри хӑйнеевӗр центр туса хумалла, ӑна йӗркелени импорта пӑхӑнассине чакарма тата республикӑри ял хуҫалӑх таварӗсем туса илекенсене те, килти хуҫалӑхсене те лартмалли вӑрлӑхпа тивӗҫтерме май туса парать.

Нужно создать базовый центр оригинального семеноводства картофеля, который позволит снизить зависимость от импорта и обеспечить собственным посадочным материалом как сельскохозяйственных товаропроизводителей республики, так и домашние хозяйства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен умне ял хуҫалӑх пӗлтерӗшлӗ усӑ курмасӑр выртакан пӗтӗм ҫӗре ҫаврӑнӑша кӗртме, усӑ курман ҫӗр пайӗсене муниципалитет харпӑрлӑхне шута илессине 2017 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 1-мӗшӗ тӗлне вӗҫлеме тата ҫӗрпе тухӑҫлӑ усӑ куракансене тата е ҫӗре харпӑрлӑха илекенсене уҫӑ процедурӑсем урлӑ тупса палӑртма тӗллев лартатӑп.

Ставлю задачу перед органами местного самоуправления ввести в оборот все необрабатываемые земли сельскохозяйственного назначения, завершить до 1 июля 2017 г. регистрацию в муниципальную собственность невостребованных земельных долей и найти через публичные процедуры эффективного землепользователя или собственника.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ҫакӑ лайӑх сутӑнакан таварӑн рынокӗсене анлӑлатса пымаллине тата чӗр тавар туса илес ӗҫе тавар туса илекенсене коопераци мелӗпе явӑҫтармаллине тепӗр хут ҫирӗплетсе парать.

Это еще раз доказывает, что необходимо масштабировать рынки сбыта востребованной продукции и на кооперационных принципах вовлекать в процесс производства сырья мелких товаропроизводителей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

— Унӑн пӗр секрет ҫеҫ — илекенсене ултала.

— Секрет в ней один: обманывай покупателя.

Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Глобр поражени тӳснӗ пирки Римра пӑртак шавланӑ: тӗнчене ҫӗнтерсе илекенсене «чи путсӗр гладиаторсен ушкӑнӗ» ҫӗмӗрсе тӑкни Сенатпа Рим халӑхне пысӑк мӑшкӑл кӑтартнӑ пек туйӑннӑ.

В Риме поражение, понесенное Клодием Глабром, вызвало некоторый шум: Сенату и римскому народу казалось недостойным имени римлян, что легионеры, победители всего мира, были разбиты и изрублены толпами подлых гладиаторов.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах тавар илекенсене астарса кӗртес тата сутӑ тӑвас тӗлӗшрен ман ӗҫ начар ӑнӑҫса пыратчӗ; ҫав калаҫма юраман салху мужиксем, йӗкехӳресем пек карчӑксем яланах темрен хӑраса та пуҫа усса ҫӳрекенскерсем, мана хӗрхенмелле пек туйӑнатчӗҫ, ман ҫирӗм пус ытлашширех ыйтмасӑр тавар илекене иконӑн чӑн хакне шӑппӑн калас килетчӗ.

Но я плохо преуспевал в заманивании покупателей и в торговле, — эти угрюмые мужики, скупые на слова, старухи, похожие на крыс, всегда чем-то испуганные, поникшие, вызывали у меня жалость к ним, хотелось сказать тихонько покупателю настоящую цену иконы, не запрашивая лишнего двугривенного.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Илекенсене чӗнсе кӗртесси тата йывӑртарахчӗ; килӗшӳсӗр ҫырнӑ иконӑсем мана кӑмӑла каймастчӗҫ, вӗсене сутма лайӑх мар пекчӗ.

Еще труднее было зазывать покупателей; уродливо написанные иконы не нравились мне, продавать их было неловко.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл хӑнисене тата тавар илекенсене ирсӗр картинкӑсем кӑтартатчӗ, ҫырса илес текенсене намӑссӑрла стихсем ҫырса илме паратчӗ.

Он показывал гостям и покупателям грязные картинки, давал — желающим — списывать бесстыдные стихи.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кӑвак сухаллӑ арабсем, хӑйсен лавкисем умӗнче ларса, илекенсене йыхӑрнӑ.

Седобородые арабы, сидя на порогах своих лавок, зазывали покупателей.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех