Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

икшер (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир мӗн министрсем-и, икшер мӑшӑр брюкипе пурӑнма?

Мы что — министры, чтоб по две пары?

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Туп-ха, икшер мӑшӑр брюки усракан рабочие!

— Найди рабочего, у которого две пары брюк!

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пусма ҫинче вара ӑшӑ, питех те ӑшӑ, анчах «Ӗне Вилли» аллине лекесрен (филлерсем хушшинче тата филлерсен сводкинче Густылёва ҫапла чӗннӗ, шпик вара ун хыҫҫӑн сӑнаса тӑнӑ) хӑрамалли ҫук, мӗншӗн тесен вӑл кунта пӗрремӗш хут кӑна мар килет, килсен те яланах икшер сехетрен кая ларман.

На лестнице теплее, даже совсем тепло, а нарваться на «Коровью Смерть» (так звали в филерской среде и филерских сводках Густылева, за которым вел наблюдение агент), в сущности, нет опасности, потому что в этом доме он не первый раз и всегда сидит не меньше двух часов.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Калас, кашни ҫын пуҫне икшер ҫӗр тенкӗ кирлех ӗнтӗ.

Ну, хоть по две сотни на человека надо бы.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Икшер хут илсе шутласан…

Ежели на два помножить…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Ленька хӑйӗн кӗсйине пӗр граната ҫеҫ мар, яланах икшер чиксе ҫӳренӗ.

Но у Леньки и так в карманах всегда лежала не одна, а пара гранат.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Икшер хут пӗҫеретпӗр.

Бывает, что два раза в сутки печем.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗрремӗш проектпа килӗшӳллӗн Пысӑк Енккасси, Карӑкҫырми, Саруй ялӗсенче йӑлари хытӑ каяшсене вырнаҫтармалли икшер контейнер лартмалӑх площадӑксем вырнаҫтармалла.

В соответствии с первым проектом в селах Большое Яниково, Карак-Сирмы, Саруй должны быть размещены площадки для установки двух контейнеров для твердых бытовых отходов.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Кӗҫех ҫӗрулми те пиҫсе ҫитрӗ: кашнинех икшер улма тиврӗ, ҫывӑхарах кӑвайт патнерех ларакансене вара виҫшер те лекрӗ.

Вскоре картошка поспела; каждому досталось по две, а кто был поближе к огню, и по три.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Икшер картлашка урлӑ сиксе, Ленька ҫӑтӑртатса тӑракан пусма тӑрӑх туххӑмах иккӗмӗш хута хӑпарса тӑчӗ те ҫенӗкренех амӑшне хыттӑн: — Анне, эпир Воронцово витӗр килтӗмӗр, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Прыгая через две ступеньки, Ленька одним махом поднялся по скрипучей лестнице на второй этаж и закричал матери еще из сеней: — Мама, а мы через Воронцово шли!

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кашни козак пуҫне икшер лаша илӗр.

По паре коней чтоб было у каждого козака.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑвӑрпа тумтир нумай ан илсе тултарӑр: козак пуҫне пӗрер кӗпе те икшер шӑлавар, пӗрер чӳлмек кӗрпе тата тӳнӗ вир ҫеҫ пултӑр, урӑх никамӑн та нимӗн те ан пултӑр.

Не забирайте много с собой одежды: по сорочке и по двое шаровар на козака да по горшку саламаты и толченого проса — больше чтоб и не было ни у кого!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ярапа пуҫламӑшӗнче — икшер е виҫшер ҫутӑ шӑрҫа.

В начале кисти вдевали по две-три крупные бусины, жемчужины.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Шӳлкеме ҫыххин вӗҫӗсенче икшер ярапа пулнӑ.

У пояса к шюльгеме на концах по две кисточки.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

26а ӳкерчӗкри тӗслӗхре сиктерӳсем лайӑх курӑнаҫҫӗ: «б» ҫинче сиктерӳсем — варрипе икшер; «в» ҫинче вӗсем иккӗ: пӗрре шурӑ тӑваткал, тепре хӗрлӗлли сиксе пыраҫҫӗ, хӗрлӗлли шӑпах сиктерӗвӗ.

Они хорошо видны на рисунке 26а «сиктерӳ», а на рисунке б «сиктерӳ» идут посередине, на рисунке в их две: одна белая клетка, другая красная, идут друг за другом, красная как раз «сиктерӳ».

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ун валли ҫӗлен ҫип хатӗрленӗ, кашни кӗрӗ валли икшер патак, ӳреттине хулӑнрах ҫирӗп ҫипрен тунӑ.

Вязали из конопляных кручёных ниток — «селен сип», на специальной доске — «кӗрӗ хӑми».

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Шанчӑклӑрах пултӑр тесе, Сема сӗнӳ пачӗ: фабрика лавкинчен ыран ирех мӗн май килнӗ таран кивҫен илме пуҫлас; кивҫен ӗлӗк те парсах тӑнӑ, халӗ, тен, кантуртисем хирӗҫӳрен хӑраҫҫӗ пулсан, икшер хут та ытларах кивҫен парӗҫ.

Для верности Сема предложил: завтра с утра в лавочке фабричной вперед забрать, сколь можно; в кредит я раньше давали, а сейчас, наверно, вдвое дадут, ежели конторские боятся ссоры.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ылттӑн — питӗ йывӑр металл: икшер ылттӑн чӑмӑрккисене пӑявпа ҫыхса пӗр-пӗрин хулпуҫҫийӗ ҫине йӑтса хуратпӑр — пӗр ҫын икӗ чӑмӑрккаран ытла йӑтма пултараймасть.

Два золотых слитка мы связывали вместе веревкой и взваливали друг другу на плечи — больше двух слитков одному человеку было не поднять.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пуран икӗ кӗске стенисем ҫинче — хӗвелтухӑҫ тата хӗвеланӑҫ енче икшер бойница ҫеҫ.

В двух узких стенах сруба — в восточной и западной — было только по две бойницы.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мистер Гэндс, эпир кунта иккӗн, кашниннех икшер пистолет пур.

— Мистер Хендс, — сказал он, — нас здесь двое, и у каждого пара пистолетов.

XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех