Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

законсӑр сăмах пирĕн базăра пур.
законсӑр (тĕпĕ: законсӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна эп законсӑр тытса тӑтӑм.

Я незаконно задержал его.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫавӑнпа та генерал-аншеф Троекуров, хӑйӗн прошенийӗпе пӗрле хӑй ашшӗне Спицын туса панӑ ӗҫлӗ хута парса, Дубровский аллинчӗн вӑл законсӑр тытса тӑракан имение туртса илсе, пӗтӗмӗшпех законнӑй хуҫине — Троекуров аллине пама ыйтать.

Почему, представляя при оном прошении ту подлинную купчую, данную отцу его продавцом Спицыным, просит, отобрав помянутое имение из неправильного владения Дубровского, отдать по принадлежности в полное его, Троекурова, распоряжение.

II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Наркотиксене законсӑр туяннӑшӑн тата упраса усранӑшӑн ҫак ҫамрӑксенчен пӗрне маларах суд айӑпланӑ пулнӑ, ӑна патшалӑх тупӑшӗшӗн 5 процент ӗҫлесе илессине, пӗр ҫул та ултӑ уйӑха юсав ӗҫӗсене явӑҫтарма приговор йышӑннӑ.

Один из этих подростков ранее был признан судом виновным в незаконном приобретении и хранении наркотиков, его приговорили к одному году шести месяцам исправработ с удержанием 5 процентов заработка в доход государства.

Икӗ ҫамрӑк ачана наркотик ҫине лартма хӑтланнӑ нефтекамец пирки приговор йышӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... nn-3455413

Республика правительствин ЦУРти канашлӑвӗнче Радий Хабиров Пушкӑртра эрех-сӑра законсӑр суту-илӳ тӑвакансене чӑн-чӑн облавӑсем тума сӑмах панӑ.

Сегодня на совещании правительства республики в ЦУРе Радий Хабиров пообещал, что в Башкирии будут устраивать настоящие облавы на тех, кто незаконно торгует алкоголем.

Радий Хабиров эрех-сӑра законсӑр суту-илӳ тӑвакансене облавӑсем тума сӑмах панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3410755

Чӑваш АССР гражданӗсен вӗсене государствӑпа общество организацийӗсем, ҫавӑн пекех должноҫри ҫынсем хӑйсен службӑри обязанноҫӗсене пурнӑҫланӑ чухне законсӑр ӗҫсем тунипе кӳнӗ сиеншӗн тӳлеттерме право пур.

Граждане Чувашской АССР имеют право на возмещение ущерба, причиненного незаконными действиями государственных и общественных организаций, а также должностных лиц при исполнении ими служебных обязанностей.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Законсӑр пурӑнма юрамасть, ҫамрӑк ҫынӑм.

А без закона, молодой человек, нельзя.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир Христоса ӗненетпӗр пулсан — законсӑр ҫуралнисене пурне те йӗркеллӗ ҫын вырӑнне хурса йышӑнмалла пулатчӗ вара пирӗн…

А если бы мы признали Христа — нам пришлось бы признавать всех незаконнорожденных порядочными людьми…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Законсӑр ҫуралнӑскер Америкӑра пуян ҫын пулма мар, чиновник вырӑнне те йышӑнма пултараймасть.

Незаконнорожденный в Америке не может быть не только богом, но даже чиновником.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Новицкий ӗнтӗ ӗҫе тӗпчесе пӗтернӗ, урӑхла каласан, каторгӑна ямалли приговора тума законри пур статьясене те тупса хатӗрленӗ: величествӑна тӑрӑхлани те, «тытӑнса тӑракан строя ирӗксӗрлесе сирпӗтсе антарас тенӗ ӗҫе» хатӗрленни те, «законсӑр пӗрлешсе, хӑйсем ҫине ят илни» те…

Новицкий уже закончил следствие, то есть подобрал в законе все статьи, какие надо для каторжного приговора: и оскорбление величества, и подготовка «насильственного ниспровержения существующего строя», и «незаконное сообщество, присвоившее себе наименование…».

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир законсӑр демонстраци тунӑ тесе, вӑл пире арестлеме хушрӗ, унӑн полицейскийӗсем пире участока илсе ҫитерчӗҫ.

Он велел арестовать нас за то, что мы устроили незаконную демонстрацию, и его полицейские довели нас до участка.

Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Ҫапла, анчах пӗр тӳрлетӳ кирлӗ: эпир — ирсӗрсем мар, эпир — сирӗн тӗрӗс мар, законсӑр асар-писерлӗхӗн чурисем, эпир ирсӗр мар, ҫук.

— Да, но с одной только поправкой, мы не презренные, нет, мы — рабы вашего несправедливого и незаконного самоуправства, но не презренные.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара унта, пирӗн ҫӗршывсенче, эсир пусмӑрлакан мӗнпур халӑхсене сире хирӗҫ кӗрешме тӑратма, эсир ирсӗр те законсӑр пуҫ пулса тӑнине пӗтерсе хума ӗмӗтленетӗп.

И там, в наших странах, подниму против вас негодование всех угнетенных народов и положу конец вашему гнусному и беззаконному господству.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Законсӑр чарса чӑрмантарнӑшӑн наказани тӳсмӗ хатӗр.

Готов понести наказание за незаконную задержку.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

«Ҫемен Коткопа Николай Ивасенко хресченсене, нимӗҫсен часовойне вӗлернӗшӗн тата тапӑннӑшӑн — пӗрре, законсӑр хӗҫпӑшал тытса усранӑшӑн — иккӗ, кӗлтунӑ вӑхӑтра чиркӳ ҫине тапӑннӑшӑн, ҫав вӑхӑтра граната ывӑтса Клембовский ротмистрпа ҫӗрӗҫ министерствин чиновникне Соловьева амантнӑшӑн, свидетельсем кӑтартнӑ тӑрӑх тата судпа айӑпланаканӗсем хӑйсем те пӗр тунмасӑр каласа панӑ тӑрӑх, ку ӗҫсем йӑлтах чӑн пулса иртнине татӑклӑн палӑртнӑ — ҫак асӑннӑ ӗҫсемшӗн нимӗҫсен военно-полевой сучӗ вӗсене персе пӑрахма йышӑнать.

«Крестьянин Семен Котко и крестьянин Николай Ивасенко за нападение и убийство немецкого часового — раз, за незаконное хранение оружия — два и за налет на церковь во время богослужения, при котором от взрыва ручной гранаты ранены ротмистр Клембовский и чиновник министерства земледелия Соловьев, что полностью подтверждается свидетельскими показаниями, а также признанием самих подсудимых, — германским военно-полевым судом приговариваются к смертной казни через расстрел.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫаратма закон кӑларакан влаҫсем, хӑйсем тӗллӗн законсӑр.

Власти, издавшие закон на право грабежа, отступив от общего смысла мировых законов, сами по себе беззаконны.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Законсӑр влаҫа ҫирӗплетнӗ чух, ӑна законлӑ тӑвас тесен, мӗнпурри те права санкцийӗ ҫеҫ кирлӗ.

Когда утверждается какая-либо незаконная власть, правосудию стоит только признать ее, чтобы сделать ее законной.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Крэнкбиль — законсӑр ҫуралнӑ ҫын, урамсем тӑрӑх суту-илӳ туса ҫӳрекен хӗрарӑм ывӑлӗ, амӑшӗ ун аскӑн пурӑнӑҫпа пурӑнса, эрех ӗҫсе вилнӗ.

Кренкебиль — незаконный сын торговки-зеленщицы, предававшейся разврату и пьянству; он родился алкоголиком.

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Кассий Кольхаунӑн пурлӑхӗ Новый Орлеанта пурӑнакан законсӑр ывӑлӗ аллине куҫнӑ.

Имущество Кассия Кольхауна отошло к его сыну, проживавшему в Новом Орлеане.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Выҫӑпа вилесси законсӑр пурӑнни пулмасть-и вара?

Разве умирать с голоду значит стоять в пределах закона?

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Сӑмахран, мана илер: Тен, эпӗ те законсӑр пурӑнатӑп пуль?

Впрочем, и я, пожалуй, стою вне закона.

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех