Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ещӗкӗ (тĕпĕ: ещӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саккӑрмӗш каҫӗнче вара, тул ҫутӑласпа, курнӑ: Энтрей хӑйӗн хваттерӗнчен ху-уллен, чӗрне вӗҫҫӗн утса тухса почта ещӗкӗ патне пынӑ, пӗчӗк пукан лартнӑ та ҫӳлелле кармашма тытӑннӑ…

Куҫарса пулӑш

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Ирхине сакӑр сехетре Унтрей каллех почта ещӗкӗ патне пырать те… хаҫатсемпе пӗрле каллех хуняма карчӑкӗн сӑнӳкерчӗкне туртса кӑларать.

Куҫарса пулӑш

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Кирпӗч куписем, пралук тӗркисем, бетон юпасем, пӑрӑхсем, рельса тӑрӑхӗсем, тимӗр листисем, темле шестӗрне, темле тӗнӗл, шыв тултарнӑ пичке, раствор ещӗкӗ тата ытти.

Куҫарса пулӑш

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Залри шкапра Тимофейӑн хӑйӗн ещӗкӗ пулнӑ.

В шкафу в зале у Тимофея был свой выдвижной ящик.

Тетте // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/591

— Наше дело хуткупӑс, — текелесе, пуслӑхне урапа ещӗкӗ ҫине пӑрахать, вӗрен туртнипе якалнӑ ҫекӗлне ҫавӑрса хурса, лашине ҫурӑм тӑрӑх чӑпӑрккапа туртса илет.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Ирхине апат ҫисе килменнипе, пӑчӑпа, ӳсӗрнипе вӑйран кайнӑ псаломщик урайне ҫурта ещӗкӗ ҫине ларать.

Не позавтракавший, обессилевший от постоянного кашля псаломщик в самом деле имеет жалкий вид и в изнеможении опускается на ящик из-под свечей.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хыпӑнса ӳкнӗ Сехре ҫавӑнтах тепӗр ещӗкне уҫнӑ — унтан та ҫӗрӗк шӑршӑ ҫеҫ кӗнӗ, виҫҫӗмӗш ещӗкӗ те, тӑваттӑмӑшӗ те, пиллӗкмӗшӗ те йӑлтах пӑсӑлнӑ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пит те тӗлӗнмелле япала вара ҫав «крамахвун» текенни; ещӗкӗ нимӗнех те мар — ун пеккине хӑмаран ҫапса тума та пулать, саваласа сӑрласан тата хитререх пулӗ, анчах трубине тӑваяс ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсӗ кӗнеке ещӗкӗ вырӑнне варени савӑтне кӗрсе кайсан, е пӗркунхи пек чӳлмекри хӑймана ҫуласа ярас пулсан, асту, кӑтартӑп сана революци, хӑвӑннисене те паллаймӑн, — тесе юлчӗ хыҫалтан анне.

— Да ежели ты, — крикнула мне вдогонку мать, — вместо ящика с книгами в банку с вареньем залезешь или опять, как в прошлый раз, с кринок сметану поснимаешь, то я тебе такую революцию покажу, что и своих не узнаешь!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Темле майпа-ҫке укҫа ещӗкӗ Тукай Мишер ҫынни Хуснутдипов патне лекнӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шел, ещӗкӗ ҫурри таран ҫеҫ тулчӗ.

Набралось чуть побольше половины ящика.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫапла вӗсем ҫырура «хур кӗтӗвӗ» тени сената пӗлтернипе, «уксах йытӑ» тени — ҫӗнтерсе илекене, «сарӑ нӑр» тени — пӗрремӗш министра, «шӗпӗн» тени — архиепископа, «ҫакмалли» тени — государство «секретарьне, «шӑпӑр» тени — революцине, «шӑши тытмалли» — государство ӗҫӗнчи пысӑк вырӑна, «тӗпсӗр ҫӑл» тени — казначействӑна, «ҫӳп-ҫап ещӗкӗ» тени — картишне, «ухмах калпакӗ» тени — еркӗне, «хуҫӑлнӑ туя» тени — суд палатине, «пуш пичке» тени — генерала, «пӳрлӗ суран» тени — государствӑна ертсе пырас системӑна пӗлтернӗ.

Так, например, им ничего не стоит установить, что стая гусей означает сенат; хромая собака — претендента; сарыч — первого министра; подагра — архиепископа; виселица — государственного секретаря; метла — революцию; мышеловка — государственную службу; бездонный колодец — казначейство; помойная яма — двор; дурацкий колпак — фаворита; сломанный тростник — судебную палату; пустая бочка — генерала; гноящаяся рана — систему управления.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ещӗкӗ пур енчен те хупӑччӗ; мана тухса кӗме пӗчӗк алӑк тата сывлӑш кӗме ещӗк стенкисене шӑтарса темиҫе шӑтӑк тунӑччӗ.

Ящик был закрыт со всех сторон; в нем была только небольшая дверца, чтобы я мог входить и выходить, и несколько отверстий для доступа воздуха.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Музыка ещӗкӗ» нимӗҫсен позицине пит шала кӗрсе кайнӑ.

«Музыкальный ящик» пробился далеко в расположение немцев.

«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ку машинӑна «музыка ещӗкӗ» тесе ят панӑ.

Эту машину прозвали «музыкальным ящиком».

«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ещӗкӗ йывӑҫ пулас.

Ящичек с весом небось.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Софийски собор площадӗнче, Богдан Хмельницкийӗн памятникӗ ҫумӗнче, ирхине яланхи пек пӑхса ҫӳренӗ чухне Околоточнӑйпа икӗ городовой йывӑҫран тунӑ ещӗк курнӑ, ещӗкӗ ҫине шултра саспаллисемпе ҫапла ҫырса хунӑ пулнӑ:

На Софийской соборной площади, у подножия памятника Богдану Хмельницкому, обычный утренний полицейский обход (околоточный, два городовых) обнаружил деревянный небольшой, плотно сколоченный ящик, на котором написано было жирными литерами:

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӳпӗ ещӗкӗ патне вичкӗнӗн сиксе ӳкрӗ.

Подлетел лихо к урне.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сережа хапхаран кӗрсех ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, анчах сасартӑк ҫӳп-ҫап ещӗкӗ патӗнче пирус коробки выртнине асӑрхарӗ.

Серёжа вошёл уже было в ворота, но вдруг заметил возле урны с мусором папиросную коробку.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Темиҫе минутран вӗсем сеялка ещӗкӗ ҫинче юнашар ларса чӗлӗм туртрӗҫ; Терентий Петрович ҫапла каларӗ:

Несколько минут спустя они уже курили, сидя рядом на ящике сеялки, и Терентий Петрович говорил:

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех