Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

горизонтпа (тĕпĕ: горизонт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫыранӑн тепӗр енче хыр вӑрманӗ хуран курӑнса ларать, горизонтпа пӗрлешсе ҫухалать.

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Ак ӗнтӗ, вӗсем курӑнми те пулчӗҫ — пӗр сивӗ, ҫав тери хӑватлӑ тикӗс шыв ҫеҫ горизонтпа пӗрлешсе тӑрать.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сылтӑм борт енче, горизонтпа пӗрлешсе, аялтанах тӗтре йӑсӑрланать.

По правому борту, сливаясь с горизонтом, тянулась низкая полоса тумана.

II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ак-Монайӑн хурҫӑ-тимӗрпе аркатса тӑкнӑ позицийӗ тата инҫетре, кӑвак-сенкер горизонтпа Азов тинӗсӗ пӗрлешнӗ ҫӗрте, ҫухалать.

Разорванные сталью широкие позиции Ак-Моная терялись где-то далеко, в зыбучем, панцырном накате Азовского моря, прильнувшего к серо-голубоватому, дымному горизонту.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Малалла, хӗвелтухӑҫнелле, тинӗс сарӑлса кайнӑ, вӑл горизонтпа пӗрлешсе тӑнӑ.

Дальше к востоку, сливаясь с горизонтом, раскинулось море.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Инҫетри горизонтпа пӗрлешекен тинӗс ҫинче те нимӗн те курӑнман, хӗвелпе ҫунса кайнӑ ҫыран хӗрринче те ним те пулман.

Ничего не было видно ни на море, которое далеко вдали сливалось с горизонтом, ни на бескрайних просторах выжженного солнцем побережья.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Тинӗс ҫийӗ майӗпен ҫутӑла пуҫларӗ; горизонтпа тӳпери пӗлӗтсем хушшинче ҫутӑ ярӑм сарӑлсах пычӗ, хумсен тӑррисем кӑпӑксен сирпӗнчӗкӗсемпе йӑлтӑртатма тытӑнчӗҫ.

Мало-помалу цвет моря становился менее темным, просветы на небе расширялись, брызги морской пены стали белеть, на гребнях волн показались белые барашки.

X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Темӗн пысӑкӑш шыв, — кӳлӗ е тинӗс пуҫламӑшӗ, пирӗн куҫ умӗнче сарӑлса выртать, унӑн инҫетри тепӗр вӗҫӗ горизонтпа пӗрлешсе ҫухалать.

Водная гладь простиралась перед нашими взорами, сливаясь с горизонтом.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кун пек чухне чӑн-чӑн горизонт чӑн мар горизонтпа ылмашӑнать, ун вырӑнне горизонт майнех килекен колбӑри шӗвекӗн ҫийӗпе усӑ кураҫҫӗ.

В таких случаях истинный горизонт заменяют искусственным, пользуясь тем, что плоскость истинного горизонта совпадает со свободной поверхностью жидкости в сосуде.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Секстантӑн пӑхмалли трубине чӑн-чӑн горизонт еннелле тытаҫҫӗ те, куҫкӗскийӗсене кӑнтӑрлари хӗвелӗн пичӗ, урӑхла каласан, чӑн тӳпери хӗвелӗн пичӗ горизонтпа пӗр ҫӗре пуличченех ҫавӑрса тӑраҫҫӗ.

Направляя зрительную трубу секстанта на истинный горизонт[73], вращают зеркала до тех пор, пока изображения полуденного, то есть находящегося в высшей точке небосклона, солнца и горизонта не совместятся.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сылтӑм горизонтпа инҫет хушшинче ҫиҫӗм чӑтмалла мар ҫуттӑн ялтлатрӗ, ҫеҫенхирӗн пӗр пайӗ тата таса тӳпе чикки ҫап-ҫуттӑн курӑнчӗҫ.

Между далью и правым горизонтом мигнула молния и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой.

VII // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Окулярти хӗвел горизонтпа шайлашать.

Солнце в окуляре коснулось горизонта.

Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех