Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентрӗҫ (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнер ҫеҫ ялсенче, хуласенче ирӗклӗн ҫӳренӗ ҫынсене кунӗ-кунӗпе хула хӗрринчи ҫерем ҫинче салтакла уттарчӗҫ, калта пек вӑр-вар шума, тӗл пеме, тӑшмана штыкпа чикме, пӗчӗк кӗреҫепе окоп чавма вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Унта ҫитсессӗн шухӑшлама вӑхӑт пулмарӗ пире ҫӗнӗ вооружени вӗрентрӗҫ, техникӑна освоить тунӑ чух ун ҫинчен шутлама вӑхӑт пулмарӗ.

Куҫарса пулӑш

«Атӑл» наци батальонӗн салтакӗ Владимир Петров // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60524

Вӗсем ачасене тӗрлӗ курӑкпа сиплеме вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Эпӗ чӗрӗлсен // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Делегатсем алӑк еннелле утса кайнӑ чух вӗренекенсем вӗсене хӑйсен канашӗсене кӑшкӑрса каларӗҫ, мӗн-мӗн тумаллине вӗрентрӗҫ.

В тот момент, когда двинулась было к выходу, сопровождаемая советами и наставлениями всей ученической массы,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑрнарти ача-пӑча ӳнер шкулӗн преподавателӗсем вара пуканесене сиплӗ те тутлӑ шӑршӑллӑ курӑксенчен ӑсталама вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Акатуйӗ кӗр! кӗрлерӗ – Ҫӗр ҫыннин ятне ҫӗклерӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10857-ak ... tne-c-kler

— Халь вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Районти культура ҫурчӗн артисчӗсен, ветерансен хорӗн, ача-пӑча фольклор ушкӑнӗн тата ыттисен пултарулӑх номерӗсем патриотла кӑмӑл-туйӑма вӑйлатма, мирлӗ пурнӑҫа хаклама, тӑван ҫӗре, ҫӗршыва юратма вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗршыв мӑнаҫлӑхӗшӗн, ырӑ малашлӑхшӑн! // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11517-c- ... shl-khsh-n

Сӗм тӗттӗм чӑваш чӗппине хулана илсе килсе вырнаҫтарчӗҫ, хӑйсенле калаҫма, вулама-ҫырма вӗрентрӗҫ.

Меня, темного деревенского чувашленка, они взяли в город, обучили говорить-писать по-русски.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑватӑ уйӑх учебкӑра пултӑмӑр, пире чикӗ сыхлама вӗрентрӗҫ, — аса илет Герман Петрович.

Куҫарса пулӑш

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

Вӗсене тата кимӗ ҫинчен ухӑпа пеме вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Тӑван ялти шкулта вӗреннӗ вӑхӑтра пире Аслӑ вӑрҫӑ ветеранӗсем: Дмитрий Александрович Акирейкин — математикӑпа физика, Иван Фролович Канюков — вырӑс чӗлхипе литература, Василий Тарасович Мишин — истори, Сергей Дмитриевич Сорокин — биологипе географи, Илларион Тудирякович Ядаринов — истори предмечӗсене вӗрентрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Анчах та вӑл пире часах хӑнӑхса ҫитрӗ; малтанах ӑна хӗрсемпе пӗрле вырнаҫтарчӗҫ; вӗрентрӗҫ, паллах.

Однако она скоро к нам привыкла; сперва ее отдали в девичью; учили ее, конечно.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Ватӑ ӑстасем вӗрентрӗҫ мана.

Меня учили старые мастера.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫапла вӗрентрӗҫ мана хамӑр чиркӳре.

 — Так учили меня в нашей церкви.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Комсомолпа парти мана ҫирӗп шухӑшлӑ пулма вӗрентрӗҫ, вӗсем мана хамӑн пӗлӗве ӳстерсе пыма хавхалантарчӗҫ, хӑюллӑ та ҫине тӑракан ҫын пулма, Ленин — Сталин ӗҫӗсен ҫӗнтерӗвӗшӗн вилме те хатӗр салтак пулма вӗрентсе ҫитӗнтерчӗҫ.

Они укрепили мой боевой дух, развили во мне стремление к знаниям, воспитали из меня человека смелого, настойчивого в достижении своей цели, воина, готового идти на смерть во имя победы дела Ленина — Сталина.

4. Совет Союзӗшӗн тӑрӑшса пурӑнӑп! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Командованипе инструкторсем пире училищӗне, хамӑр ӗҫе, ҫар тивӗҫне хисеплеме, ҫарти дисциплинӑна пӑхӑнма, Тӑван ҫӗршыв умӗнчи аслӑ тивӗҫе пӗтӗм чӗререн ӑнланса илме вӗрентрӗҫ.

Командование и инструкторы сумели воспитать в нас любовь к училищу, к нашей профессии, чувство воинской чести, сознательную воинскую дисциплину, высокое чувство долга перед Отчизной.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сергей пичче каласа панисем те мана ҫар ҫыннине хисеплеме вӗрентрӗҫ пулмалла.

Пристрастие ко всему военному — очевидно, тут было и влияние рассказов дяди Сергея.

9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Полиция, обыск, тӗрме, суд, Сибирь тенӗ сӑмахсем, ҫав вӗсем тӗншӗн хӗсӗрлени ҫинчен халлапланӑ чухне яланах янтӑракан сӑмахсем, ман чун ҫине вӗри кӑварсем пек пыра-пыра ӳкетчӗҫ, стариксене кӑмӑллассине те хӗрхенессине чӗртсе яратчӗҫ, хам вуланӑ кӗнекесем мана хӑйсем мӗн тӑвас тенине тӑвассишӗн пит хытӑ тӑракан ҫынсене хисеплеме, чун тӗреклӗхне хакла шутлама вӗрентрӗҫ.

Слова — полиция, обыск, тюрьма, суд, Сибирь, — слова, постоянно звучавшие в их беседах о гонении за веру, падали на душу мне горячими углями, разжигая симпатию и сочувствие к этим старикам; прочитанные книги научили меня уважать людей, упорных в достижении своих целей, ценить духовную стойкость.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Унтан мана вулама-ҫырма вӗрентрӗҫ.

Потом учили меня читать и писать.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫав йывӑрах мар меслете вӗсем пире те ҫав тери хӑвӑрт вӗрентрӗҫ.

Этой несложной премудрости они обучили и нас чрезвычайно быстро.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех