Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентнисене (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Микула тӑван ялӗнчен, тӑван килӗнчен инҫетре ҫичӗ уйӑх хушши амӑшӗ вӗрентнисене чӗрере тытса пурӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӗр харпӑр пӳрт-ҫуртӑр тавра ҫаврӑнкаланипе ҫеҫ тӑшмана ҫӗнме пултараймастӑр тесе вӗрентнисене итлемен морозовски дивизин хытах лутӑрканнӑ стрелковӑй чаҫӗсем халӗ хӑйсен йӑнӑшне тӳрлетрӗҫ.

Сильно потрепанные стрелковые части Морозовской дивизии, не послушавшие разумных доводов, — что нельзя победить, крутясь у одной своей хаты, — искупали ошибку,

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Надя мӗн вӗрентнисене Васька хӑвӑрт ӑнланса пычӗ.

Вася быстро схватывал все, чему учила нас Надя.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Боец-ездовойсем, хӗр умӗнче сӑпайлӑ пулма тӑрӑшса, нихҫан та Брянский ҫинчен хӑйсем сӑмах пуҫармаҫҫӗ, апла пулин те, Юрась вӗсемпе пӗрле халӗ те пурӑннине, кунта вӑл вӗрентнисене шута илнине хӗр вак-тӗвексенчех асӑрхать.

И хотя бойцы-ездовые с чувством стыдливой деликатности никогда первые не заводили разговор о Брянском, девушка по незначительным мелочам замечала, что Юрась продолжает тут существовать, продолжает влиять на них.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак хастарлӑх Чкалова шкулта мӗн вӗрентнисене пурне те тарӑннӑн ӑнланса илме пулӑшнӑ.

Эта жадность к знаниям помогла Чкалову глубоко и прочно усвоить все, что преподавали в школе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Асаплантарса пӗтерчӗ вӑл мана, вара эпӗ, Федор атте вӗрентнисене пӗтӗмпех манса кайса, «Санӑн ӳт-пӗвӳ — улшӑнакан япала, шухӑшу — пӗтерекенскер», — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

Замучил он меня, забыл я все наущения отца Феодора, кричу: «Плоть твоя — видоизменение, а дух — уничтожение».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кӗрхи каҫсенче Никита ашшӗне тата пиччӗшпе шӑллӗне святойсен пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесем, чиркӳ ашшӗсем вӗрентнисене вуласа парать, анчах ашшӗ ӑна час-часах пӳлет:

Осенними вечерами Никита читал отцу и братьям жития святых, поучения отцов церкви, но отец часто перебивал его:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл ҫаплах темскер кӑшкӑрчӗ-ха, анчах ун сасси илтӗнмерӗ, аллине сулкаланинчен ҫеҫ Дик капитан хӑйпе вӗрентнисене тепӗр хут каланине ӑнланчӗ.

Он еще что-то говорил, но голоса его уже не было слышно, и только по выразительным жестам капитана Дик понял, что тот повторяет свои наставления.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл ҫав самантрах Бураковӑн канашӗсене те, Мишка вӗрентнисене те пӗтӗмпех манса кайрӗ.

Он сразу забыл все инструкции Буракова и советы Мишки.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпир ҫутта кӑларуҫӑ вӗрентнисене яланах асра тытӑпӑр, вӑл хӑварнӑ педагогика еткерлӗхне упрӑпӑр, хисеплӗпӗр.

Мы всегда будем помнить, беречь, чтить педагогическое наследие просветителя.

Иван Яковлева асӑнмалли кун валли хатӗрленӗ Чӑваш Республикин сӑмахӗ // Олег Николаев. http://culture.cap.ru/news/2020/10/23/ob ... -olega-nik

Хамӑр учителӗмӗр тата тусӑмӑр масарӗ ҫинче эпир вӑл вӗрентнисене нихҫан та манмӑпӑр тесе, пирӗнтен кашниех, ӗмӗр тӑршшӗпех пирӗн тӑван ҫӗршыв валли пур хурлӑха кӑларса тӑракан ҫӑлкуҫа ӑна пусмӑрлакан усал вӑя — самодержавие пытарма ывӑна пӗлмесӗр масар шӑтӑкӗ алтса пырӗ тесе тупа тӑвар!

Над могилой нашего учителя и друга давайте поклянемся, что не забудем никогда его заветы, что каждый из нас будет всю жизнь неустанно рыть могилу источнику всех бед пашей родины, злой силе, угнетающей ее, — самодержавию!

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кукка вӗрентнисене манса кайсах йӗкӗлтесе илтӗм эпӗ.

Позабывая дядины наставления, передразнил я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Малтанах вӑл вӗрентнисене чылайӑшӗ ӗненмен, шанмасӑр тӑнӑ, анчах та Штокман хӑй ҫулӗнчен пӗр пӑрӑнмасӑр пӗтӗм ӗненменлӗхе ҫӗнтерсе пычӗ.

Вначале натыкался он на холодную сталь недоверия, но Штокман не отходил, а прогрызал…

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӗсем ҫутҫанталӑк йывӑрлӑхӗсене ҫӗнтерсе тырпул тухӑҫне вӗҫӗмсӗр ӳстерсе пыма май пурри ҫинчен вӗрентнисене ӗненсе йышӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех