Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пупсем тӗрӗс вӗрентменни тӗлӗнтерет мана: ултӑ кун хушшинчех турӑ ҫут-ҫанталӑкпа пӗтӗм тӗнчене туса панӑ тенине халӗ никам та ӗненес ҫук.
5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
1960-1970 ҫулсенче шкулсенче чӑвашла вӗрентменни те ҫакӑнта хӑйӗн пайне кӗртнех.
Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.
Эпӗ ҫӗвӗҫе чанана вӑрлама вӗрентменни ҫинчен темӗн пекех каласа ӗнентерме тӑрӑшрӑм.Я старался убедить портного в том, что галку воровать не учил.
Карп ҫӑханпа Вӑрӑ-чана // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
— Ҫакнашкал пултаруллӑ ачана малалла вӗрентменни — тӳрех преступлени пулать: унӑн пултарулӑхӗсем пысӑк.— Не учить дальше такого способного юношу — просто преступление: у него незаурядные способности.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Театрта ӑна кӑшт майӗперех калама вӗрентменни мана темле пек туйӑнчӗ.и мне показалось странным, что в театре его не научили говорить потише.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Акӑлчан чӗлхине вӗрентменни мана, компьютерпа кӑсӑкланакана, кансӗрлет, хӑш чухне пӗлӳ ҫитмест.Не обучение английскому языку, мне увлечённому компьютером, иногда не хватает знаний.
Ҫӗнӗ пурнӑҫа — ҫамрӑк хӑватпа // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25
- 1