Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренмесӗр (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренмесӗр те май килмест.

Куҫарса пулӑш

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ан хӑра, эсӗ пурпӗрех вӗренмесӗр юлмастӑн…

Не бойся, ты получишь образование…

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренмесӗр ӑҫтан пӗлме пулать.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӑвӑ нӳре ҫӗрте хӑй тӗллӗнех чӗрӗлнӗ евӗр, Ваҫук тӑ вӗренмесӗр тӑма пултараймасть.

Подобно трутовику, что сам собой оживает в сырости, Вазюк не может существовать без учения.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эй, вӗренмесӗр, — терӗ Петренко.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӗненместӗп, преподавтельсем каланӑ тӑрӑх, эсӗ вӗренмесӗр тӑма пултараймастӑн.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Пурӑнӗ вӗренмесӗр те, чипер ӗҫлесен…

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӗренмесӗр кайса та курман ун предмечӗпе Эверкки — ӗмӗр асӗнчен кӑлармасть.

Куҫарса пулӑш

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӗренмесӗр пырса пӑх-ха!

Куҫарса пулӑш

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӗренмесӗр, чӑнласах та, тӗттӗмре ҫӳренӗ пек.

Без учебы, на самом деле, как будто ходишь в темноте.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тен, хӑш-пӗр чухне пӗрне те пулин шаккаса илсен те юрама кирлӗччӗ, анчах ҫапах та, ҫав меньшевиксем ҫӗрнӗ япала ҫеҫ пулсан та, вӗренмесӗр ӗҫ тухмасть пирӗн.

— Может быть, в некоторых случаях можно было бы и побить, но все-таки, если эти меньшевики хоть и сгнившие, но без образования у нас ничего не получится.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗренмесӗр, паллах, юрамасть: эпӗ хам акӑ ҫав вӑхӑтранпа яланах вӗренетӗп.

— Без ученья, конечно, нельзя: я сам с тех пор все время учусь.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Юрать-и вара… вӗренмесӗр?

— Разве можно… без ученья?

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах, аэроклуба кӗрсен, вӗренме чи йывӑр шутланакан виҫҫӗмӗш курсра вӗренмесӗр тӑрса юласран шикленеттӗм.

Но я боялся сорвать учёбу на третьем, очень трудном курсе, поступив в аэроклуб.

7. Аэроклуба илчӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ вӗренме питӗ юрататӑп, анчах мана тӳрех ӗҫлеме хӑнӑхма йывӑр: вӗренмесӗр ҫӳре-ҫӳре те, унтан вара машина тӑпах чарӑнса ларать — тытӑн вӗренме.

Я очень люблю учиться, но мне трудно начать работать сразу: то гулял, гулял, а тут вдруг стоп машина — давай учись.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӗренмесӗр юлмастӑр, — тет вӑл шанчӑклӑн, — фашистсем мар, хамӑр хуҫа эпир кунта!

Без учебы не будете, — твердо говорит она, — фашисты тут не хозяева, хозяева — мы!

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫичӗ ҫул вӗренмесӗр ниҫта та лартмаҫҫӗ.

Без семилетки у нас никуда не назначают.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунӗн-ҫӗрӗн ларӑттӑм та вӗренмесӗр пӑрахман пулӑттӑм.

ночей не спала, а научилась бы.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ ҫакна ҫирӗп шанатӑп, — терӗ вӑл, — эсир пирӗн утраври минерал пуянлӑхӗсене тӗпчесе вӗренмесӗр кунтан пӑрахса кайӑр-ха, тесе шутлатӑп.

— Надеюсь, — продолжал он, — что вы не покинете наш остров, не изучив его минералогических богатств?

X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл хӑй тӗллӗн вӗреннӗ художник пулнӑ, художник ӗҫӗн правилисемпе законӗсене учительсӗр, шкулта вӗренмесӗр, хӑй тӗллӗн, хӑйӗн чунӗпе кӑна пӗлсе ҫитнӗ, ӗмӗрех картинӑсене лайӑхрах тӑвас кӑмӑлпа пурӑннӑ, хӑй ӑҫталла кайнине пӗлмесӗр чӗри кӑтартнӑ ҫулпа малалла пынӑ; вӑл хӑй тӗллӗнех ӗҫлеме вӗреннӗ тӗлӗнмелле ҫынсенчен пӗри пулнӑ, ун пеккисене хӑйсен ӗмӗрӗнче пурӑнакансем «ним пӗлмен ҫын» тесе вӑрҫаҫҫӗ, анчах вӗсем хӑйсене хурланӑшӑн тата ӗҫ ӑнманнишӗн кӳренсе тӑмаҫҫӗ, ҫӗнӗ вӑйпа тата хавхаланарах ӗҫлеме тытӑнаҫҫӗ, чӗрисемпе вара «ним пӗлмен ҫын» тесе хурлама май панӑ произведенисенчен нумай аякрине кураҫҫӗ.

Художник-самоучка, отыскавший сам в душе своей, без учителей и школы, правила и законы, увлеченный только одною жаждою усовершенствованья и шедший по причинам, может быть, неизвестным ему самому, одною только указанною из души дорогою; одно из тех самородных чуд, которых часто современники честят обидным словом «невежи» и которые не охлаждаются от охулений и собственных неудач, получают только новые рвенья и силы и уже далеко в душе своей уходят от тех произведений, за которые получили титло невежи.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех