Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫнисӗр (тĕпĕ: вӑрҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Левентей ӑна, хытӑ вӑрҫнисӗр пуҫне, кайма тухнӑ ҫӗртен каялла ҫавӑрма пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫнисӗр пуҫне вӑл тата мӗнле сӑлтавсемпе усӑ курнине пӗлместӗп ӗнтӗ.

Не знаю, какие доводы, кроме брани, он пускал в ход.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пире вӑрттӑн итлесе тӑнӑ, анчах хӑрушшӑн вӑрҫнисӗр пуҫне урӑх нимӗн те ӑнланса илеймен пулас.

Он, вероятно, подслушивал нас, но по лицу я увидела, что он ничего не понял, кроме этих ругательных слов.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Хаяр сӑмахсемпе вӑрҫнисӗр пуҫне тата хурланнисӗр пуҫне вӑл нихҫан та нимӗн те калаҫмарӗ.

Кроме ядовитого слова и вечного порицанья ничего не произносили его уста.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Кун пек вӑрҫнисӗр пуҫне вӑл лашине айӑкран ура кӗллисемпе тапса, саламатпа ҫапса илчӗ.

К этим резким выражениям были прибавлены толчки каблуков в бока и взмах плетки.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех