Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫмалли (тĕпĕ: вӑрҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Первей вӑрҫмалли вырӑн тӑвар, — терӗ тит.

— Сперва-наперво очистим место для боя.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Вӑрҫӑ вӑрҫмалли ҫынсем хӑйсем пулаҫҫӗ пуль.

Для участия в войнах нужны, наверное, особые люди.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрҫмалли объект та ӗнтӗ Миккин ӗмӗр улшӑнми — Шурча пупӗ Архангельский, вӑлах Элексантӑр атте, вӑлах Салакаиак.

А объект злости и нападок Микки годами остается один и тот же — акрамовский поп Архангельский, он же Салагаик, он же отец Александр.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уншӑн Ухатере ҫилленес пулсан Ваҫукӑн вӑрҫмалли ҫук-и?

А если за это сердиться на Ухадера, то Вазюку есть о чем ругаться?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрҫмалли нумай, — унӑн шӳтлесе каланӑ сӑмахне йышӑнмарӗ Михала.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун чухне никампа вӑрҫӑ вӑрҫмалли пулмасть вӑл таврара…

Куҫарса пулӑш

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Изамет ҫул пуҫӗ — ҫамрӑк Синг, хӑюллӑ та пархатарлӑскер; унӑн вӑрҫӑ вӑрҫмалли хӑйӗн йӳтӗмӗ пулнӑ.

Предводителем Изамета был молодой Синг, человек бесстрашный и благородный; у него был свой план войны.

Ҫул пуҫсен ҫапӑҫӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 302–303 с.

Акӑ, вӑрҫмалли закона кам шухӑшласа кӑларнӑ-ши?

А кто выдумал такой закон, чтобы воевать?

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑрҫмалли те никам та ҫук.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Сирӗн хӑвӑра хӑвӑр тытса пурӑнас йӗрке пулсан, сирӗн камран хӑрамалли пур тата кампа вӑрҫмалли пур? — терӗ король тӗлӗнсе.

Ведь если у вас существует самоуправление, недоумевал король, кого же вам бояться и с кем воевать?

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лешсем ялаллах сӗкӗнеҫҫӗ, хӗрарӑмсем каялла чакмаҫҫӗ, ҫатӑлтатаҫҫӗ кӑна — аса илмен вӑрҫмалли сӑмах хӑвармарӗҫ.

Те же лезут в деревню, женщины не отступают, а только ругаются — не оставили ни одного забытого ругательства.

Манӑҫӑнмасть самана саламачӗ // Е. АРСЕНТЬЕВ. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

— Ну вӑрҫ ӗнтӗ, Андрей, тӑкӑлтар — вӑрҫмалли, тӑкӑлтармалли пур-тӑк, — куҫӗпе каччӑ куҫне тӗллештерчӗ-тӗллештерчӗ те, тӗллештерсессӑнех, именнипе, лап усрӗ пуҫне Христина.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эсӗ пирӗнтен хамӑра хирӗҫ вӑрҫмалли хӗҫ-пӑшал ыйтатӑн-и?

 — Ты требуешь, чтобы мы сами снабдили тебя оружием, которым ты будешь с нами воевать?

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сана хӗнеме мар, вӑрҫма та — хӗн, вӑрҫмалли пур пулсассӑн та!

И не то что бить тебя, а и обругать — трудно, когда и есть за что!

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл ӗлӗкхи пекех хӑйне хӑй шанакан ҫын, ӗлӗк те вӑл кашни курсантпах калаҫатчӗ, халӗ те акӑ унӑн дивизийӗнче служить тумалли, вӑрҫӑ вӑрҫмалли офицерсенчен никам та унӑн куҫӗ умӗнчен пӑрӑнса иртме пултарайман.

Градов оставался верен себе, и так же, как когда-то, он обязательно беседовал с каждым новым курсантом, так и сейчас мимо него не проходил никто из офицеров, которые должны служить и воевать в его дивизии.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Авӑ эсӗ епле, ирсӗр индивидуалист! — «Индивидуалист» Рогов каланӑ хыҫҫӑн шоферсем хушшинче пӗр-пӗрне вӑрҫмалли сӑмах пулса тӑнӑ.

— Ах ты, индивидуалист поганый! — Слово «индивидуалист» сделалось с легкой руки Рогова ругательным у шоферов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Премиандо инцитат!» — вӑрҫмалли сӑмах пек шӑл витӗр каларӗ Илья Николаевич.

«Премиандо инцитат»! — сквозь зубы, как бранные слова, произнес Илья Николаевич.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫӑвартан вӑрҫмалли сӑмахсем те тухмаҫҫӗ.

Изо рта не вылетают ругательства.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пирӗн сирӗнпе нимӗншӗн вӑрҫмалли те ҫук.

Воевать нам с вами не из чего.

XXXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Мӗн вӑрҫмалли пур! — терӗ пӳртре арҫын сасси.

— Чего ж ругать-то, — послышался мужской голос.

IV // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех