Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑррисене (тĕпĕ: вӑрӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Перекати-поле» ятлӑ курӑк ҫилпе кусса пырать, вӑррисене сапалать.

Катится по ветру и рассеивает семена перекати-поле.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Курӑк вӑррисене тӑкакан вӑхӑт — кӗр те ҫитет.

Наступает осень — пора рассевания семян.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пакша лӑсӑллӑ йывӑҫсен вӑррисене, папаккисене ҫисе пурӑнать.

Питается белка семенами хвойных растений и почками.

Тайгари ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

ССР Союзӗн физикӑлла картти ҫинче Печора, Обь, Енисей тата Лена шывӗсен вӑррисене шыраса тупӑр.

Найдите на физической карте СССР устья следующих рек: Печоры, Оби, Енисея и Лены.

Тундрӑри ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Юлашки ҫулсенче суту-илӳ тӑвакан карапсем те Ҫӗпӗрти ман юханшывсен вӑррисене пыма пуҫларӗҫ.

За последние годы к устьям больших сибирских рек стали приходить десятки торговых судов.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Милици ҫитиччен вӑррисене тартас мар тесе, санитаркӑсем, сестрасем, йывӑрах мар чирлисем мастерской алӑкне тул енчен — коридортан хул пуҫҫийӗсемпе тӗкӗлесе лартнӑ.

Куҫарса пулӑш

3. Больницӑран шӑнкӑравлаҫҫӗ… // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Пирӗн вӑрмансенче мӗнле йывӑҫсем ӳсеҫҫӗ, вӗсен вӑррисене пухсан, йӑлтах питомниксенче акса, ҫирӗп калчасем ҫитӗнтермелле.

Куҫарса пулӑш

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Йывӑҫ вӑррисене пухса вӗсене тӗплӗн упраса, питомниксенче акса ӳстересси питӗ тимлӗ те тӗплӗ тумалли ӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Шӑшисем, киревсӗрсем, вӑрманта йывӑҫ вӑррисене ҫисе пӗтереҫҫӗ е тата халь ҫеҫ шӑтса тухнисен тымарӗсене кӑшласа хӑртса питӗ пысӑк сиен кӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Авӑс, тирек, йӑмра вӑррисене пӑхӑр-ха.

Куҫарса пулӑш

Вӗлтӗрти вӗҫевҫӗсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 10–11 с.

Эп ӑна сӑмах хушма та вӑтанатӑп, пӑрҫа ҫинчи ҫум курӑк вӑррисене иртсе тӑкнӑн, чи ӑшӑ, ырӑ сӑмахсем суйлатӑп, вӑл манпа нимӗн пулман пекех пуплет.

Куҫарса пулӑш

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

«Лаша вӑррисене те хӗрхенсен вара…»

Да и что жалеть конокрадов?

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытти вӑррисене хулӑпа ӑшӗсене чиксе пӑтратаҫҫӗ те лашисем ҫине лартса ялтан кӑларса яраҫҫӗ.

Люди взгрели остальных воров прутьями, посадили на лошадей и прогнали прочь из деревни.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлекенни эсӗ-ҫке, ҫавӑнпа та вӑррисене тытма та санӑнах пулӑшмалла».

Только в этом деле ты все равно знаток, потому и воров тебе поймать сподручней…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ху каларӑн, кунти лаша вӑррисене пурне те витӗр пӗлсе тӑратӑп терӗн, апла сана тупма та йывӑр мар.

Куҫарса пулӑш

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эп кунти лаша вӑррисене пурне те витӗр пӗлсе тӑратӑп.

Куҫарса пулӑш

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑй вӑрттӑн йӗри-тавралла пӑхкаласа арбуз чӗлли кӑшлать, вӑррисене пӗрин хыҫҫӑн теприне ывӑҫ тупанӗ ҫине пуҫтарать.

Он украдкой озирался по сторонам, грыз ломоть арбуза, аккуратно выплевывая косточки в ладонь.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пасарта япала сутса ларакан хӗрарӑмсем, бурсак иртсе пынине курсанах, ӑмӑрткайӑк ами хӑйӗн чӗпписене хупӑрланӑ пек, хӑйсен кукӑлӗсене, капӑртмисене, кавӑн вӑррисене яланах аллисемпе хупӑрланӑ.

Торговки, сидевшие на базаре, всегда закрывали руками своими пироги, бублики, семечки из тыкв, как орлицы детей своих, если только видели проходившего бурсака.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл унтан йӑпӑлка шурӑ вӑррисене кӑларать те ҫатма ҫине хурать.

она вынимала белые скользкие семена и бросала их на сковородку.

Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Нимӗҫсем камерӑсене чӗрӗ кабачоксем пӑрахса параҫҫӗ, вара арестленӗ ҫынсем вӗсен вӑррисене пӗрчӗн-пӗрчӗн пайласа ҫиеҫҫӗ.

Иногда немцы бросают в камеры сырые кабачки, и арестованные делят их по семечкам.

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех