Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫамрӑк вӑкӑрсен ферминче пултӑмӑр-ха, унта колхозра юлнӑ пӗртен-пӗр урапан ӳречине улӑштартӑмӑр.
Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.
Вӑкӑрсен унччен палӑртнӑ тӗллевӗсем ҫимӗҫ пама тытӑнаҫҫӗ.Усилия, которые были предприняты Тельцами ранее, потихоньку начнут приносить плоды.
44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Вӑкӑрсен сывлӑх тӗлӗшпе тимлӗ пулмалла.Тельцам гороскоп на неделю советует обратить внимание на собственное здоровье.
26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Пӗччен Вӑкӑрсен савни тупас шанчӑк пур.Те, у кого еще нет второй половинки, имеют все шансы познакомиться с ней именно в этот период.
24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Вӑкӑрсен хӑлхана чӑнк тӑратмалла.
3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Тахҫанах ҫемьеленнӗ Вӑкӑрсен йывӑрлӑхсем сиксе тухӗҫ.У Тельцов, состоящих в браке давно, могут возникнуть сложности.
42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Вӑкӑрсен ӗҫри ыйтусене татса пама, карьерӑшӑн тӑрӑшма, ят-сума хӳтӗлеме тивӗ.Тельцам предстоит решать служебные проблемы, укреплять карьерные позиции, отстаивать авторитет.
48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Вӑкӑрсен ку эрнере ӗҫсем, шухӑшсем тӗлӗшпе тимлӗ пулмалла.Тельцам на этой неделе нужно быть особенно внимательными ко всем своим действиям, мыслям.
36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Вӑкӑрсен кулянмалли ҫук, пачах тепӗр май – савӑнмалли сӑлтав нумай пулӗ.Переживать Тельцам не о чем, наоборот – у вас появится много поводов для радости.
14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Вӑкӑрсен кӑмӑлӗ лайӑх, ҫавна май вӗсем ӗҫри ыйтусене те уҫӑмлатаҫҫӗ, укҫапа ҫыхӑннӑ йывӑрлӑхсене те татса параҫҫӗ.
9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Тӗнчене чи малтан тӗшмӗртме тытӑнсанах, ҫӳренӗ пулӑттӑн вӑкӑрсен хӳрисене пӑрса, хӑвӑн вӑкӑрусенне пулсан пырӗччӗ-ха тата.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл шкулта вӗреннӗ, хӑйӗн пӗтӗм пушӑ вӑхӑтне вӑкӑрсен витинче, хӑй юратакан Сиротинка вӑкӑр патӗнче ирттерет.Она училась в школе и все свободное время проводила в бычарне у своего любимого быка Сиротинки.
8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Часах лашасемпе вӑкӑрсен урисем ҫыран хӗрринелле ӑшӑкланса пынине сисрӗҫ.Вскоре и быки и лошади ощутили под своими ногами подъём, ведущий к берегу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунта вӑкӑрсен туйӑмӗ ҫине тата асӑрхавлӑ Айртон ҫине шанмалла пулать.Оставалось довериться инстинкту быков и осторожности Айртона.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑйсен утӑмне вӑкӑрсен лӳппер утӑмӗсемпе виҫсе, караван малалла шӑвать.Караван подвигался вперёд, соразмеряя свой шаг с медленной поступью быков.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунсӑр пуҫне лашасен чупнин хӑвӑртлӑхне вӑкӑрсен уттипеле виҫсе пырас пулать.Кроме того, быстроту бега лошадей нужно было соразмерять с движением бычьей упряжки
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Талькавшӑн ҫак вӑкӑрсен масарӗ малалла питӗ асӑрханса ҫӳремелли ҫинчен кӑна астутарни пулчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эппин — хӑвӑрӑн тата вӑкӑрсен тирӗсене ҫӑлас тесе.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑкӑрсен ҫурӑмӗсене ҫине-ҫинех хулӑсемпе пушӑсем вӑйкӑнса пырса тиврӗҫ, кустӑрмасем хӑвӑртрах кӑлтӑртатса кусрӗҫ.По бычьим спинам гулко зашлепали хворостины и арапники, живее загремели колеса.
LIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Виктор Ирина аллинчен пушӑ илчӗ те вӑкӑрсен хӳри ҫинчи юра шӑлса антарма пуҫларӗ.— Виктор взял из рук Ирины кнут и стал сбивать комочки снега на хвосте у быка.
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
- 1
- 2