Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйсене (тĕпĕ: вӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑ вара тӗрлӗ вӑйсене пӗрле пуҫтарма, хальхи капӑр тумсене туллирех те ӗлккенрех хайлама, ахах-мерчен таврашӗпе ӑнӑҫлӑ усӑ курма пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Гренадӑн хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗсене — Халӑхпа революци ҫарне — чи малтанхи хут 1979 ҫулхи революци хыҫҫӑн йӗркеленӗ, апла пулин те 1983 ҫулта АПШ Гренада ҫине тапӑнса кӗнӗ хыҫҫӑн хӗҫпӑшаллӑ вӑйсене пӗтернӗ.

Вооружённые силы Гренады — Народно-революционная армия — были впервые созданы после революции 1979 года, однако после вторжения США на Гренаду в 1983 году вооружённые силы были расформированы.

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

Кӑмака хутса ячӗҫ, юмӑҫ пӗчӗкскере вут умӗнче тытса кӗлӗ каларӗ, пепкене вырӑн ҫине хучӗ, усал вӑйсене ҫырлахтарас тесе вут ҫине тӑвар сапрӗ, усалсене ачана чир-чӗртен, инкек-синкекрен хӑтарма тархасласа ыйтрӗ.

Куҫарса пулӑш

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Эсӗ манран: эп хамӑн вӑйсене шанатӑп-и, тесе ыйтрӑн.

Куҫарса пулӑш

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашки ҫулсенче парти литературӑпа искусствӑ аталанӑвне тимлӗн сӑнаса пычӗ, мӗн пур творчествӑлла вӑйсене партилле ҫирӗп принципа пӑхӑнса ӗҫлеме пӗрлештерчӗ, литературӑпа искусствӑ ӗҫӗнче йӑнӑшнӑ ҫынсене тӗрӗс ҫул ҫине тухма пулӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Пирӗн ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем вӑйсене пӗрлештернинчен, килӗштерсе ӗҫлеме, пӗр-пӗрне пулӑшса тата хавхалантарса пыма пӗлнинчен килеҫҫӗ.

Наши новые победы зависят от объединения наших усилий, умения действовать сообща, помогать и поддерживать друг друга.

Олег Николаев Республика кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/06/24/oleg- ... respubliki

Ку йӑла-йӗркесенче турра, тӗшмӗше ӗненни, асамлӑ вӑйсене ыр туни пӗрре те ҫук, ывӑлӑм.

Куҫарса пулӑш

5 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Чиркӳпе «асамлӑ вӑйсене» ӗненнипе ҫыхӑнни йӑлтах тухса ӳкнӗ вӗсенчен.

Куҫарса пулӑш

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Эпир хамӑрӑн ҫӗршыва ҫулталӑк ҫурӑ хушши мирлӗ пурнӑҫпа пурӑнма май патӑмӑр, тата, фашистла Германия пакта пӑхмасӑрах пирӗн ҫӗршыв ҫине тапӑнма хӑйсан, ӑна отпор пама хамӑрӑн вӑйсене хатӗрлемешкӗн май илтӗмӗр.

Мы обеспечили нашей стране мир в течение полутора годов и возможность подготовки своих сил для отпора, если фашистская Германия рискнула бы напасть на нашу страну вопреки пакту.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

— Асамлӑ вӑйсене никам та ҫӗнес ҫук!

Куҫарса пулӑш

Эпрахиль юпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Урӑх вӗсем, комсомолецсем, анчах турра тарӑн ӗненекен ҫемьесенче ҫуралса ӳснӗскерсем, ӑс-тӑнӗпе ача шутӗнчен тухса та пӗтейменскерсем, ӑшра сӑмсаланма ӗлкӗрнӗ икӗ хире-хирӗҫле «тӗнрен» (Турӑ пур — Турӑ ҫук) нихӑшне те сивлеме, ун вӗрентӗвне пӑрахӑҫлама хӑймарӗҫ, ҫавна пула, ура айӗнченех сиксе тухнӑ йӑка ӑша ҫӑтса, куҫа курӑнман вӑйсене (тен, вӗсем чӑнах пур?) кӳрентермелле тем вырӑнсӑр персе ярасран асӑрханса, пӗр-пӗринчен нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Ун тӑрӑх эпӗ куҫа курӑнман вӑйсене чӗнсе илетӗп.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Унта ҫӗнӗ вӑйсене хутшӑнтарӑр!

Пополните его новыми силами!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Парти хӑйӗн умне ҫав вӑйсене пӗрлештерес задачӑна лартнӑ.

А партия ставит задачу объединить их.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шалти вӑйсене кӑтартма вӑхӑт.

Наступила неделя пробуждения внутренних сил.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Нимӗҫ ӑнсӑртран, ултавлӑн тапӑнса кӗчӗ, ҫавӑнпа малтанлӑха ҫӗнтерсе пырать, эпир вӑйсене пуҫтарса ҫитермен-ха, пуҫтарса ҫитерсен, кам ҫӗнтернине курӑпӑр, терӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗрлехи вӑйпа кӑна эпир истори чӑнлӑхне, Раҫҫей суверенитетне тата территорие сыхласа хӑварма, тулаш вӑйсене хирӗҫ тӑма пултарӑпӑр.

Только общими усилиями мы можем сохранять наши общие ценности, историческую правду, противостоять вмешательству извне, защищать суверенитет и территориальную целостность России.

Олег Николаев Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/04/ole ... nogo-edins

Суринэ хӗресрен пуҫӗпе ҫапӑна-ҫапӑна кӑшкӑрма, пулӑшмашкӑн ыйтса вӑрттӑн вӑйсене чӗнме пултарас-сине пӗлет — ҫапла вӗҫӗмсӗр…

Суринэ знала, что может биться головой о крест, и кричать, и звать таинственные силы на помощь — без конца.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

— Ирӗклӗн вӗҫме пӗлни, вӑйсене лайӑххӑн тытма пӗлни кирлӗ.

— Совершенный полет, совершенное владение силами.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пирӗн пурсӑмӑрӑн та республика умӗнче пӗр парӑм-тивӗҫлӗх пур — вӑл хамӑр вӑйсене вунӑ хут ӳстерсе тӑшмана ҫӗнтересси.

Долг каждого из нас — удесятерить свои силы и победить.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех