Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнӗнчех (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— А сан скрипку хӑй вырӑнӗнчех, — терӗ вӑл, футляра уҫса кӑтартса.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эп халь ҫеҫ Хусантан килтӗм: унта пурте хӑй вырӑнӗнчех, никама та вӗлермен, нимӗнле старшина та суйламан!

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Юлташпа иксӗмӗр ӗнер кӑна Хусантан килтӗмӗр — пурте хӑй вырӑнӗнчех, — кула-кула пӗлтерчӗ Эльгеев.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чалӑм крепоҫӗ хӑй вырӑнӗнчех юлчӗ вара.

Куҫарса пулӑш

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Амӑшӗ вырӑнӗнчех пултӑм.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ку приказа ӗнер ҫеҫ илтӗм, Хусантан ярса пачӗҫ: пурте хӑй вырӑнӗнчех!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑйсем ҫывӑракан пӳлӗмре пурте хӑй вырӑнӗнчех.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Артурсем те хӑйсен вырӑнӗнчех, кантурӗ те ҫавах…

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗлӗнмелле: умра ҫуллӑ сӑрӑпа ҫырнӑ пысӑк патша портречӗ — хӗрлӗрех ҫӳҫлӗ, шӗвӗр сухаллӑ вӑтам ҫулхи полковник — те хӑй вырӑнӗнчех ҫакӑнса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак тискер кайӑкӑн, сунарҫӑ сӑмахӗсем тӑрӑх, ниме тӑман япаласем ҫитмеҫҫӗ: пӗрремӗш, иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш, пиллӗкмӗш, улттӑмӗш пуҫӗсем, ҫиччӗмӗшӗ вара — хӑйӗн вырӑнӗнчех.

У этого зверя, по словам охотника, не хватало сущих пустяков: первой, второй, третьей, четвертой, пятой и шестой голов, а седьмая была налицо.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Анчах — темӗнле ӗҫ пуличченех пуҫӑм ҫаврӑнма пуҫланӑ самантра, — мӗн пурри пӗтӗмпех хӑйӗн вырӑнӗнчех юлчӗ.

И — в то самое мгновение, когда у меня авансом стала кружиться голова, — все осталось, как было, на своем месте.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пуҫӗ унӑн… хӑйӗн вырӑнӗнчех.

Голова у него тут как тут.

IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Пурте харпӑр хӑй вырӑнӗнчех выртӑр! — хушрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Белов хӑйӗн шофер вырӑнӗнчех ларса пычӗ.

Белов сидел на своем шоферском месте.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халӗ ӗнтӗ ҫав йӗп панулми тӗнӗлӗ пулса тӑчӗ: панулмие халь ун тавра кустӑрмана тӗнӗл тавра ҫавӑрнӑ пекех ҫавӑрма пулать; тӗнӗлӗ хӑй вырӑнӗнчех тӑрать — вӑл ҫаврӑнмасть.

Теперь спица стала осью яблока: ведь яблоко можно вращать вокруг нее, как колесо вращается вокруг оси; при этом сама ось неподвижна — она не вращается.

Тӗнче енӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Лӑпланнӑ ҫынсем пӗлӗт ҫине пӑхнӑ та Хӗвел хӑй вырӑнӗнчех иккенне курнӑ.

Когда опомнившиеся от страха люди взглянули на небо, они увидели солнце на привычном месте.

Фаэтон халапӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл, аллисене кӗсйине чиксе, ӗлӗкхи вырӑнӗнчех тӑратчӗ-ха.

Он всё ещё стоял на старом месте, сунув руки в карманы.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Кӗрӗксем хӑйсен вырӑнӗнчех: никам та кайман.

Шубы были на месте: никто не ушел.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвӑр мӗн шухӑшлани ҫинчен ан шухӑшлӑр, вара пурте хӑй вырӑнӗнчех пулӗ.

Не думайте то, что вы думаете, и все благополучно станет на место.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сучок пуҫне усса тата авалхи йӑлапа аллине ҫурӑм хыҫне тытса хӑйӗн вырӑнӗнчех тӑрать.

Сучок продолжал стоять на месте, повеся голову и сложив, по старой привычке, руки за спиной.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех