Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

выртнӑскер (тĕпĕ: вырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Укахви, ӗҫ кипкипех выртнӑскер, салтӑнса ӳкнӗ тутрине тӳшек ҫинче хыпаласа тупрӗ, хуллен ура ҫине тӑчӗ ее урайӗнче выртакан амӑшӗпе вуниккӗри йӑмӑкӗ урлӑ каҫса, ҫенӗке тухрӗ; алӑ сӗмӗпе витре шырарӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Шухӑша путнӑ Таранов, алӑк еннелле ҫурӑмпа выртнӑскер, кравать патне Сулагаев пырса тӑнине те сисмерӗ, лешӗ кӑх-кӑх ӳсӗркелесен тин пуҫне вӑштах ҫӗклерӗ:

Куҫарса пулӑш

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Кил картинчи йытӑ хуларан килнӗ ҫын хӑйӗн хуҫи ҫинчен аванмартарах шухӑшланине туйса илчӗ-ши, пӗр хушӑ шӑп выртнӑскер, каллех хаяррӑн хамлатма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Утӑ ҫине чавсаланса выртнӑскер, вӑрманта кӑшт сас-чев илтенсенех вӑл шикленсе яшт тӑрса ларать, йӗри-тавра тинкерсе пӑхать.

Лежа на сене, она держит ушки на макушке, как заяц: от малейшего шороха испуганно вскакивает, в ужасе оглядываясь по сторонам.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑрӑм кӑна, ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче тӗмсем хыҫне пытанса выртнӑскер, шӑплансан пытаннӑ вырӑнтан тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Каҫхине вунӑ сехетре Джесси, хӑнасем кайнӑ хыҫҫӑнах ҫывӑрма выртнӑскер, канӑҫсӑррӑн тата тӳрех вӑранса кайрӗ.

В десять часов вечера Джесси, спавшая все время после ухода гостей, проснулась беспокойно и сразу.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хутлансах выртнӑскер сывлӑш ҫавӑрса ячӗ, ҫав самантра шухӑш, Джесси сапаласа яма хӑтланнӑскер, уҫӑмлӑн та татӑклӑн каласа хучӗ:

Вся сжавшись, она перевела дух, и в этот момент мысль, которую она пыталась рассеять, произнеслась ясно и точно:

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хура лаша, хӑйӗн юлташӗпе пӗрле хуҫисене пульӑсенчен хӳтӗлесе выртнӑскер, сиксе тӑчӗ те силленсе илчӗ, сӑрӑ кӳлепе вара чӗтрене-чӗтрене урисемпе тапкалашать — тӑраймасть: ҫурӑмне персе амантнӑ.

Черная лошадь, вместе с своей товаркой служившая защитой от пуль, вскочила и встряхнулась, а серое пятно судорожно било ногами, усиливаясь подняться: простреленная спина не держала его.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Вут шаршанӗсен тӑрринче ҫӗр-ҫӗр карттус ҫӗкленчӗ, французсен пӗтӗм засади, Германи эскадронӗ килессе кӗтсе хӳтлӗхре аякӗсене ӑшӑтса выртнӑскер, ахӑлтатсах кулса хӗр ачана ҫавӑрса ункӑларӗ.

Над поленницами взлетели сотни фуражек, и вся засада французов, выступив из-за прикрытия, где отлежала бока, поджидая делавший обход германский эскадрон, с хохотом повалила к девочке.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

«Тинех ҫитрӗм, тинех ҫитрӗм!» — пӑшӑлтатрӗ вӑл, ӗнтӗ месерле ҫаврӑнса выртнӑскер, пушӑ куҫӗпе ҫӳлелле, вӗҫсӗр тӳпенелле тем ыйтнӑн пӑхса…

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йытӑ ӗнтӗ кунтах чупса килчӗ, ӗнтӗркесе выртнӑскер, ӑшӑнма май тупӑннишӗн савӑнса, ура тапа-тапа вӗрчӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кам унта? — ахӑртнех, ирех ҫывӑрма выртнӑскер, тутлӑ ыйхӑран вӑраннипе хӑйӑлтӑкрах тухакан сасӑпа ыйтрӗ шалтан арҫын.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Буденный, ярӑнса пыракан лаши ҫинче пӗтӗмпех тӑсӑлса выртнӑскер, мала сиксе тухнӑ сухаллӑ казака шашкипе кармашса лектерчӗ те — лешӗ пуҫне ярса тытрӗ…

Буденный, на стелющемся донце, весь вытянувшись, достал шашкой заскочившего вперед бородатого казака, — тот схватился за голову…

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑн пек сӑмахсем те тата темӗн-темӗн тӗрлӗ те калас килне чӑвашӑн ҫав самантра; анчах вӑл, ӳпне выртнӑскер, пер сӑмах ҫеҫ пӑшӑлтатнӑ.

и мало ли чего хотелось ему сказать в эту минуту, но он лежал и твердил только одно:

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тимӗртен тунӑ пӗр пӗчӗкҫӗ ҫаклашка, вӗҫне ҫӳлелле туса выртнӑскер, шӑпах унӑн чӗркуҫҫине шӑтарса кӗнӗ.

Кованый железный крючок, торчащий острием вверх, вдавился ему в колено.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лейтенант, халь кӑна тенкел ҫине тӗлӗрме выртнӑскер, самантрах сиксе тӑчӗ.

Лейтенант, только что прикорнувший на скамейке, тотчас же поднялся.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ильсеяр, ӳпне выртнӑскер, пуҫне ҫеҫ пӑркаларӗ.

Ильсеяр, продолжавшая лежать ничком, лишь покачала головой.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Месерле выртнӑскер, вӑл мӑка пӑчкӑ пек харлаттарать, хӑйне пусӗнчен такам ҫапса ыраттарнӑ пек, куҫӗсене хӑвӑрт-хӑвӑрт мӑчлаттарса, ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, ҫӗр чавакан Тихон аяккалла пӑрӑнса каять.

Лёжа в небо лицом, он храпит, как тупая пила, — землекоп Тихон идёт прочь, оглядываясь, мигая, как ушибленный по голове.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл, кӑкӑрӗпе чӳрече ани ҫине йывӑррӑн выртнӑскер, хӑйне ҫынсем аяккалла тӗртсе яма пикенсен те, шавламан, ятлаҫман, хулпуҫҫипе чавсисене хуллен кӑна хускатнипех вӗсене аяккалла сирсе янӑ.

Этот человек, навалясь грудью на подоконник, не шумел, не ругался, когда люди пытались оттолкнуть его, он молча оттирал их лёгкими движениями плеч и локтей.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл, хутланса выртнӑскер, ҫав вӑхӑтра тахҫан Хмарӑпа паллашни ҫинчен шухӑшланӑ.

Вся сжавшись, она думала в эту минуту о своем давнем знакомстве с Хмарой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех